04.06.2013 Views

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ts Y fabranqucyo foy Ichoua, quando<br />

los cfparzicrc éntrelas Gcntcs:y> los efpartirc<br />

por la tierra.<br />

l6 Yharcq que<strong>de</strong>n <strong>de</strong>ellos pocos cnnu<br />

nvero <strong>de</strong>l cuchillo, y <strong>de</strong> la hambre, y <strong>de</strong> la<br />

pcftilencia: parao cuenten todas fus abominaciones<br />

éntrelas Gentes adon<strong>de</strong> llegárcn:y<br />

fabrán oue yofiy Ichoua.<br />

ti.<br />

ij ^ Y fué palabra <strong>de</strong> lehoua a mi, diciendo:<br />

18 Hombre, Come tu pan con temblor,<br />

y beue tus aguas con eftrcmecimiento y<br />

con anguftia.<br />

ip Y dirás al Pueblo <strong>de</strong> la tierra, Anfi dixo<br />

cl Señor Ichoua fobrc los moradores<br />

<strong>de</strong> Ierufalem,fobre la tierra <strong>de</strong> IfraehSu pá<br />

comerán con temor, y con efpanto beueran<br />

fus aguas: porque fu tierra ferá aflbla-<br />

ft Heb. <strong>de</strong> da> <strong>de</strong> fu multitud por la maldad <strong>de</strong> todos<br />

fu plenitud<br />

los que en ella moran.<br />

10 Y las ciuda<strong>de</strong>s habitadas feran aftbdas,y<br />

la tierra fcrá <strong>de</strong>fierta: y fabreys q yo<br />

ySj^ lehoua. (ziendo.<br />

in.<br />

ai ^ Y fué Palabra <strong>de</strong> lehouaá mi, di-<br />

11 Hombre, Que refrán cs cftc q teneys<br />

l>CSeltt^<br />

fo fc reífría<br />

ran eftos<br />

furores<br />

<strong>de</strong> eftos<br />

prophetas.<br />

cElcumpli<br />

•lieto Heb.<br />

la pftlabrj.<br />

¿ O, <strong>de</strong> hyfocriu-<br />

eHeb.Itha<br />

ré.<br />

vofotros en la tierra <strong>de</strong>lfrael diziendo,<br />

h Alargarfehí los dias,y perecerá toda vifion?<br />

15 Portáto di Ies, Anfi dixo El Señor Ichouaj^o<br />

hizc ceftar efte refran,ni refrancaran<br />

mas efte refrán en Ifrael: mas <strong>de</strong>zirleshás,<br />

Acercadofehá aquellos dias, c y la co<br />

ía <strong>de</strong> toda vifion.<br />

24 Porque no aurá mas alguna vifió vana<br />

, ni aurá adiuinacion ^^ <strong>de</strong> lifongero en<br />

medio <strong>de</strong> la Cafa <strong>de</strong> Ifrael.<br />

if Porq yo lehoua hablaré: la palabra q<br />

yo habláre,fe hará:no fc dilatará mas.antes<br />

en vueftros dias,Cafa rcbelle,hablaré pala<br />

bra,c y la cumpliré, dixo el Señor lehoua.<br />

16 Y fué palabra <strong>de</strong> lehoua á mi diziedo:<br />

27 Hombre, Heaqui q u e l a Cafa <strong>de</strong><br />

í Vamnyi<br />

la larga, no Ifrael dizen: La vifion que cftc vee para<br />

vendrá lan muchos dias: y paralucgos tiempos pro-<br />

lirna. phetizaeftc.<br />

28 Portanto di les, Anfi dixo elScñor Iehoua<br />

, No fe dilatarán mas todas mis palabras:la<br />

palabra que habláre,fe hará,dixo el<br />

> ^eñor Ichoua.<br />

C A P I T . XIII.<br />

^Ontra los fxlfosprophetas hombres y mi4geres<br />

K^qiée It/ongeaílo al Pueblo enfuí peccados To affeourauan<br />

<strong>de</strong> las calamida<strong>de</strong>s cercanas que los yer»<br />

da<strong>de</strong>ros les <strong>de</strong>nunciauan,<br />

Y<br />

Fué Palabra <strong>de</strong> Ichoua a mi, diziendo«<br />

L Hombre,* prophctiza cotra los<br />

E Z E C H I E L ; «44<br />

prophetas <strong>de</strong> Ifrael que prôphetizan : y di<br />

a los que prophetizan ^ <strong>de</strong> fu coraçon, ^J^^^tio<br />

Oyd palabra <strong>de</strong> lehoua: p^r roM'<br />

3 Anfi dixo el Señor lehoua, Ay délos ^^¿ni pa/''<br />

prophetas ^ ignorantes, que andan cnpos hra dcD'J'<br />

» <strong>de</strong>fuefpiritu,y t nada vieron. dS^<br />

4 Como zorras en los <strong>de</strong>ficrtos fueron<br />

tus prophcras,ô Ifrael. porí'abi«'^^<br />

j Núca fubiftcs à los portillos,ni echaí^ Lretí^"'<br />

tes vallado fobre la Cafa <strong>de</strong> Ifrael ' eftado [d^ Au<br />

en la batalla en el dia <strong>de</strong> lehoua. ^<br />

6 Vieron vanidad,y adiuinacion <strong>de</strong> me- t N®^.^^<br />

tira.Dizen,Dixo lehoua : y n u n c a Iehoua<br />

los cmbió:y»» hazen eíperarpara confir-j ^xcrí'^/^<br />

maria palabra.<br />

7 No aucys vifto vifion vana?y no aucy$ coH"^^^^<br />

dicho adiuinacion <strong>de</strong> mcntira?y dczi$,E>'' ^'pd^íTf*<br />

xo Iehoua.no auiendo yo habladoJ<br />

8 Portáto anfi dixo cl Señor Iehoua,ror p^^^jd^û<br />

quanto vofotros aueys hablado vanidad,<br />

y aueys ° vifto mentira, portáto heaqui q ¿^ fus P^<br />

yo á vofotros:dixo el Señor Iehoua.<br />

9 Y ferá mi mano contra los prophct^^ ^^^ ^^r.<br />

que veen vanidad, y adiuinan mentir^<br />

no ícrán ® en la congregación <strong>de</strong> mi o^Hf^^"^.<br />

blo,ni ferán efcriptos^' en cl hbro <strong>de</strong> U<br />

fa<strong>de</strong> Ifrael, ni bolueráná la tierra <strong>de</strong> n*<br />

con^fi^ L<br />

rael : y fabreys que yo foy cl Señor Icí^®' c^^d^n<br />

ua.<br />

10 Portanto,<br />

Pueblo dizien<br />

el •vno cdiíicaua la pared, y heaqu' q"<br />

otros roí la embarrauan con lodo '«f"<br />

II Di álos embarradores moarraaorcs con<br />

lodo lud--<br />

1 y V^ni^<br />

ÇS<br />

^<br />

to,' . que . caerá .:vendra lluuia en auen.dí. V<br />

darc piedras <strong>de</strong> granizo que la h^f ¿^M'J^^^<br />

y viento'tempeftiiofo la romperá- ^^ ,Hcb-^<br />

«, Y t heaqui que la pared<br />

dirán entonce, u don<strong>de</strong> cAá el cmo«" ij^ ^ ¡c^<br />

conqueembarraftes? _ i,„„i:Y ultf''''<br />

ij Portanto anfi dixo cl Señor lehou» ^^<br />

*0 hare que la rompa viento J®"*? ,„0<br />

conn,iyra,ylluuiaenauen.daveng»'<br />

mi furoí,y piedras dcgraniro con«»«"<br />

,<br />

¡0 * para confumir. ^ ^ r^^rr^s cm-<br />

14 V <strong>de</strong>rr.b,ré la pared. qjf J ;Vrl.h¿ «V o"<br />

barrarles con lodo fuelto : y ''""¡„„é- rrillegar<br />

a tierra.y ferá <strong>de</strong>ícub.erto fu c<br />

to.y caerá:y fereys confumido» d<br />

los que<br />

Ycümplirémifurorenlapaj<br />

ía embarraron con lo^« ., ^ •<br />

dcz¡roshé,No/>tr«/lapared, ñipar<br />

¿l<br />

tizan á leruía em, y ^ veen a ella viiio ^ ^ ^^ ycr<br />

SVorlcl-P-"<br />

paz, no auiendo paz, dixo<br />

ua.<br />

Ayuntamiento <strong>de</strong> Mardrid<br />

If Y

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!