04.06.2013 Views

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

foç E X o<br />

$ Y cl le dixoî Echala en tierra • Y el la echó<br />

en tierra , y tornofc yna culebra : y<br />

Moyfenhuyadcclla.<br />

4 Entóces dixo lehoua à MoyfcnrEfticae<br />

tu njano,y tómala por la cola. Y el eftédió<br />

fu mano, y tomola,y tornofe en la vara<br />

enfu mano.<br />

Dîô^j P y ^ Por efto creerán, que lehoua elDios<br />

W&c!' padres fe te há aparecidorel Dios <strong>de</strong><br />

Abraham, Dios <strong>de</strong> Ifaac, y Dios <strong>de</strong> lacob.<br />

C Y dixole mas lehouarMete aora tu mano<br />

en tu feno. Y el metió lamano en fu feno:ycomolafacó,heaquiqfunjano<br />

eflaua<br />

leprofa,como la nieue.<br />

7 Y dixo : Buelue à meter tu mano en ta<br />

fenoyclboluió à meter fu roano enfu fel>Heb<br />

®o,yboluiendolaàfacardclfcno, heaqui<br />

sue era buelta b como la otra carne,<br />

ttc. 8 cSiaconteciere,quenotecrcyeren,nî<br />

« S.y dixo obe<strong>de</strong>cieren à la bo2 <strong>de</strong> la primera feñal,<br />

acc creerán à la boz <strong>de</strong> la poftrera.<br />

9 Y Îî aun no creyeren à eftas dos feñad<br />

Hcb.cn h oyeren tu boz, tomarás <strong>de</strong> las aguas<br />

iccaaôfi ^ <strong>de</strong>lRio, y <strong>de</strong>rramaras <strong>de</strong>n tierra, y boluer<br />

'^(go. fehan aquellas aguas que tu tomares <strong>de</strong>l<br />

I ^ Rio,bolucr fehan en fangre en la tierra.<br />

10 qf Entonces dixo Moyfen à lehoua:<br />

Ruego Señor, yo no foy hombre <strong>de</strong> palabras<br />

<strong>de</strong> ayer ni <strong>de</strong> antier, ni aun <strong>de</strong>f<strong>de</strong> que<br />

tuhablas àtufieruo: porque ibypelado <strong>de</strong><br />

bocay pefado <strong>de</strong> lengua.<br />

" ^ lehoua le refpondió : Quien dió la<br />

fo, boca ál hombre? o, quien® hizo àl mudo y<br />

àl fordo ? àl que vee y àl ciego ? Nos fiy yo<br />

lehoua?<br />

u Ve pues aora, •que yo ferc en tu boca,y<br />

tc cnfeñarc lo que ayas <strong>de</strong> hablar.<br />

^ ^ IJ f Y el dixo:Ruego Señor que embies<br />

por mano rfc/íjtw has <strong>de</strong> embiar.<br />

14 Entóces lehoua fe enojó contra Moyfen,y<br />

dixo : No conozco j>o átu hermano<br />

Aaró Leuita,que el hablará? Y aun heaqui,<br />

que el te faldrá á recebir,yen viéndote , fe<br />

j. alegrará <strong>de</strong> fu coraron.<br />

«cL'cS * Tu hablarás áel y pondras en fu bo-<br />

* AI ^^ palabras,y yo ferc en tu boca, y en la<br />

^ %a,y * oscnícñare loqueayays <strong>de</strong>ha-<br />

^T'uic dímis<br />

pa- Y el hablará porti ál pueblo,y el te fey<br />

cl ^^ por boca,y ^ tu ferás à el por Dios.<br />

í^Urápor 17 Ytomaráseftavaraentumano,conla<br />

iin.<br />

qual harás las feñales.<br />

^ Aníí fe fue Moyfen, y boluiendo á<br />

lu fuegro lethro dixole: Yo yrc aora,y boL<br />

uere a mis hermanos, que eftan en Egypto,<br />

para ver fi aun biuen.Y lethró dixo á Moyicü:Yecn.paz.<br />

D O. toé<br />

19 Dixo tambic lehoua a Moyfen en Madian<br />

: Ve, y bueluete en Egypto, porque<br />

todos los que ^ teprocurauan la muerte, gHcb-buffon<br />

muertos. cauintuazo<br />

Entonces Moyfen tomó fu mugery<br />

fus hijos, y puíblos íbbre yn afnO, y boluiofe<br />

à tierra <strong>de</strong> Egypto:tomó también<br />

Moyfen la vara <strong>de</strong> Dios en fu mana.<br />

21 Y dixo lehoua áMoyfcnrQuando fueres<br />

buelto i Egypto, mira que hagas <strong>de</strong>late<br />

<strong>de</strong> Pharaon todas las roarauillas, que yo<br />

he puefto en tu mano: yo empero endureceré<br />

fu corado para que no <strong>de</strong>xeyrclpueblo.<br />

zz Y^ dirás à Pharaon : lehoua ha dicho h à fab.<br />

anfi:Iíracl es mi hijo,mi primogenito. <strong>de</strong>sque a-<br />

Y7otehedicho,quc<strong>de</strong>xes yr mi hijo, ^^^rciara<br />

que me íirua:y no has querido <strong>de</strong>xar- ^^<br />

Ío yr/oríáwío, heaqui yo mato tu hijo, tu<br />

primogenito.<br />

24 YacontccioeneIcamino,queen vna<br />

poíada > lo encótro lehoua, y lo quifo ma- í S. A Moytar.<br />

^ í"«.<br />

zs Entonces Sephora arrebató vn pe<strong>de</strong>rnal,<br />

y cortó cl capullo <strong>de</strong> fu hijo, y ccholo t ^^.dc Moj»<br />

t á fus pies dizicndo:Porque tu me eres efpofo^<br />

<strong>de</strong> fangre. ^ ^^^^^^<br />

z6 Entonces íe aparto <strong>de</strong>el.Y ella le di- fsanguini*<br />

xó,Eípofo <strong>de</strong> fangre,Á caufa <strong>de</strong> la circunci' ¡ÍQ.<br />

iion. V.<br />

27 ^Ylchoua dixo á Aaron : Ve á rece- m S.La>Tt<br />

bir5 Moyfen ál <strong>de</strong>fierto. Y el fué,y cncon- <strong>de</strong> Dios,<br />

trolo en el Monte <strong>de</strong> Dios,y befolo.<br />

Entonces Moyfen contó á Aaron todas<br />

las palabras <strong>de</strong> lehoua, que lo embiaua,y<br />

todaslas feñale$,que le auia dado.<br />

29 ^ Y fueron Moyíen y Aaron, y luntaron<br />

todos los ancianos <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> 1frael,<br />

30 Y Aaron habló todas las palabras, que<br />

lehoua auia dicho à Moyfen, y hizo las feñales<strong>de</strong>lante<strong>de</strong>losojos<strong>de</strong>l<br />

pueblo.<br />

vr.<br />

31 Y el pueblo creyó:y oyendo, que lehoua<br />

auia vifitado los hijos <strong>de</strong> Ifrael,y oue<br />

auia vifto fu afflicion,inclinaronfc, y adoraron.<br />

Ayuntamiento <strong>de</strong> Mardrid<br />

C A P I T. V.<br />

i^Ojt/cTi^ harontntfan à Vharaon con laent"<br />

^^baxaña <strong>de</strong> Dioi,tlcpàal tan lexosefla<strong>de</strong>foltat<br />

elVucblo, quelesa^aua mas inhumanamente la<br />

feruidumbre. JI, Losgouemadores <strong>de</strong>l Vueblo con<br />

el anguTlia <strong>de</strong> la optrr^iion durifsima fe quexan di<br />

Moyfen y Aaron, y leshaxsncar^ <strong>de</strong> todos a^ueÜQt<br />

nuenos males, 111. Moyfen fe buelue à<br />

Dios,y le hax: los mifmos<br />

cargos,<br />

D iij

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!