04.06.2013 Views

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

^rrlb.4,<br />

«Arrib.<br />

101 L E V I T 1 c o. ioi<br />

y Y tomaron lo que mandó Moyfen <strong>de</strong>lante<br />

<strong>de</strong>l Tabernáculo <strong>de</strong>l Teftimonio, y<br />

llegofetoda la compaña, y pufieronfe <strong>de</strong>lante<br />

<strong>de</strong>lehoua.<br />

6 Enti>nce$ Moyfen dixo, Efto es loque<br />

mandó lehoua, que hagays,y la gloria <strong>de</strong> le.<br />

houa fe os apparecerá.<br />

7 Y dixo Moyfen à Aaron, Llegate al al-<br />

»ArrlL.vcr. tar,y haz a ^ expiación,y tu holocaufto,y<br />

^ haz la reconciliació por ti y por el pueblo:<br />

y haz la ofTrenda <strong>de</strong>l pueblo,y haz la recóciliacion<br />

por ellos, como ha mandado lehoua.<br />

8 Entóces llegofe Aaró al altar,y<strong>de</strong>go.<br />

lió fu bezerro <strong>de</strong> la expiación.<br />

9 Y los hijos <strong>de</strong> Aaron le llegaron la fangre,<br />

y cl mojó fu <strong>de</strong>do en la fangre, y pufo<br />

fobre los cuernos <strong>de</strong>l altar : y la otra fangre<br />

<strong>de</strong>rramó al cimiento <strong>de</strong>l altar,<br />

ío Y <strong>de</strong>l feuo,y riñones,y redaño <strong>de</strong>l higado<br />

<strong>de</strong> la cxpi icion hizo perfume,bcomo<br />

lehoua lo auia mandado à Moyfen.<br />

n Mjf la carne y cuero quemó en fuego<br />

fuera <strong>de</strong>l real.<br />

II Degolló aníí mifmo ^ d holocaufto, y<br />

los hijos <strong>de</strong> Aaron le llegaron la fangre, la<br />

qual el efparzió fobre el altar al <strong>de</strong>rredor.<br />

Ij Defpues le llegaron el holocaufto por<br />

fus pie^as,y la cabe^a,y el hizo perfume; fo<br />

bre el altar.<br />

14 Defpues lauó los ¡nteftinos,y las piernas<br />

, y quemolo con el holocaufto fobre cl<br />

altar.<br />

u. if ^ Oflfreció tábien la ofTrenda <strong>de</strong>l pueblo,<br />

y tomó el cabrón <strong>de</strong> la expiación, que<br />

era <strong>de</strong>l pueblo , y <strong>de</strong>gollolo, y oftVeciolo<br />

precc'dcn.ç ^^^expiación,como ál primero.<br />

(^.ho\oc¡u ^^ Yoftrccióclholocaufto,y hizo^fc-<br />

^ovcr.ií) gunclrito.<br />

jS.dc! Ho- 17 f Offreció también el prefente, y hin-<br />

H:b"(V ' chió fj mano dccl y hizo perfume fobre el<br />

altar alien<strong>de</strong> <strong>de</strong>l holocaufto <strong>de</strong> la mañana.<br />

fArrib. ' ^^ Degolló anfimifmo^ el buey yel carvcr.4.<br />

qucíTá <strong>de</strong>l pueblo en facrificio <strong>de</strong> palAtrib,<br />

zes:y os hijos <strong>de</strong> Aaron le llegaron la fangre,la<br />

qual cl efparzió fobre elaltarál <strong>de</strong>rredor.<br />

^ 19 Ylos feuos <strong>de</strong>l buey, y <strong>de</strong>l carnero la<br />

cubrM ^ y^^^ cubierta, y los rnlones, y el refinos<br />

"^^"P^^'lhigado.<br />

Y puGeron los feuos fobre los pechos,<br />

Í^e. y el quemó los feuos fobre el altar.<br />

Empero los pechos y la efpaldadcretísi<br />

meció Aaron con mecimiento <strong>de</strong>lante<br />

^ <strong>de</strong>lehoua,'comoIchoualoauiamandado<br />

Iu ^l^loyfcn.<br />

^^ ^Defpues Aaron talço fus manos àl<br />

píieblo,y bendixolos : y I <strong>de</strong>cendió <strong>de</strong> ha-1 Acibó <strong>de</strong><br />

zer la cxpiacion,y el holocaufto,y el facri- ^^<br />

fició<strong>de</strong>las pazes.<br />

23 ^ Y vinieron Moyfen y Aaron ál Ta<br />

iiir.<br />

bernaculo <strong>de</strong>l Teftimonio,y falieró,y bendixeronál<br />

pueblo: y la gloria <strong>de</strong> lehoua fe<br />

appareció á rodo el pueblo.<br />

14 Yfalió Y;*fucgo <strong>de</strong> <strong>de</strong>láre <strong>de</strong> lehoua,<br />

cl qual confumió el holocaufto y los feuos<br />

fobre el altar s y viéndolo todo cl pueblo<br />

alabaron,y cayeron fobre fus fazes.<br />

C A P I T . X.<br />

^SjAJaby aHu faceniotes hijos <strong>de</strong> Aaron fin muertot<br />

en fuego d* la dtuinayray porquemetieron<br />

temerariamente enei Santuario perfumeen fuego<br />

eTiraho, 11. Manda Moyfen à AarSyàftu hijos que<br />

no hagan por ellos fintimiéto <strong>de</strong>triTiexfli nife apartenpoT<br />

ejjo <strong>de</strong>fiyocacion, 111, Toweírt \.ey que<br />

autendo <strong>de</strong> entrar enel SanÜuario fe abftengan dt<br />

ytnoy <strong>de</strong> toda beutda que embriague. lili Man^<br />

dales que coman la reÚ a <strong>de</strong>ll*» efinte conforme à fio<br />

itt?litucior, V. Hallando que el íabro <strong>de</strong> la expía"<br />

Clon <strong>de</strong>l Vueblo auia ftdo quemado en forma <strong>de</strong> H®locauTlotreprthen<strong>de</strong>à<br />

Aaron,el qual fe <strong>de</strong>/culpa.<br />

Ayuntamiento <strong>de</strong> Mardrid<br />

YLos hijos <strong>de</strong> Aaron Nadab y Abiii<br />

tomaron cada vno fu inccfario,y pufieró<br />

fuego en elIos,íbbre el qual puficron<br />

perfume, y ofTrecieró <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> lehoua<br />

fuego eftraño, que el nunca les mandó.<br />

z Entonces falió yn fuego <strong>de</strong> <strong>de</strong>lante <strong>de</strong><br />

Ichoua,que los quemó, y murieron <strong>de</strong>lante<br />

<strong>de</strong> lehoua.<br />

3 Entonces dixo Moyfen à Aaró, Efto ef<br />

loque habló Iehoua,d¡ziendo, En mis allegados<br />

me íanílif5carc,y cn prefencia <strong>de</strong> todo<br />

el pueblo fere glorificado. Y Aaron calló.<br />

4 Y llamó Moyfen à Mifacl,y á Elifaphan<br />

hijos <strong>de</strong> Ozici,tio <strong>de</strong> A3ró,y dixoles: Llegaos<br />

y facad à vueftros hermanos <strong>de</strong> dcla^<br />

te <strong>de</strong>l Sanébuario fuera <strong>de</strong>l campo.<br />

Y ellos llegaron, y facaron los con fus<br />

túnicas fuera <strong>de</strong>l cápo,como dixoMoyfen.<br />

6 ^EntoncesMoyfen dixo á Aaron,y à<br />

Eleazar,yàlthamar'fushijos,No <strong>de</strong>fcubrays<br />

vueftras caberas, ni rópays vueftros<br />

IL<br />

veftidos, y no monreys, m ni fe ayrará fo- m S.Dios.<br />

bre toda la congregacion:empero vueft ros<br />

hermanos,todavía Cafa <strong>de</strong> Ifrael,lamcrarán<br />

cl incendio que lehoua " ha hecho. n Hcl> ^t<br />

7 Ni faldreys <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong>l Tabernacu<br />

lo <strong>de</strong>l Teftimonio, porque morireys : por<br />

quanto el olio <strong>de</strong> la vncion <strong>de</strong>lchoua<br />

encendido^<br />

lobre vofotros. Y ellos hizieron conforme<br />

al dicho <strong>de</strong> Moyfen.<br />

8 ^ Y lehoua hablo à Aaron,diziendo, • Hí,<br />

G lij

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!