04.06.2013 Views

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

a En eftos.<br />

Izanos.<br />

bMcIle-^<br />

gaftc al pu-<br />

to dcla<br />

muerte,<br />

c Enfermé<br />

en medio<br />

<strong>de</strong> mi proiTperidad.<br />

dRerpMc<br />

a efto el<br />

ver. 7.<br />

55 ' ^ ^<br />

ly 'Qoc Jipé?Elque me lo dixo, el miímo<br />

10 hizo. Jltidacé temblando con amargura<br />

<strong>de</strong> mi animatodos los dias <strong>de</strong> mi vida.<br />

16 Señor,aun á todos losque biuirán'íb*<br />

bre ellos anunciare la vida <strong>de</strong> mi eípiritu en<br />

ellosryícomo ^ me hezifte dormir, y <strong>de</strong>jpues<br />

mehas dado vida.<br />

.17 Heaqui ^ amargura amarga para mi en la<br />

paz;mas a ti plugo Uirar mi vida <strong>de</strong>l hoyo<br />

<strong>de</strong>corrupcion:porq cchaftc tras tus cípaU<br />

'«das todos mis peccados.<br />

n8 Porque el fepulchro no te confeíTará,<br />

ni la muerte te alabará, ni losque <strong>de</strong>cien<strong>de</strong><br />

enel hoyo efperarán tu verdad.<br />

19 Elque biue, elque biuc, efte te confeíl<br />

fará,como yo oy. El padre hará á los hijos<br />

notoria tu verdad.<br />

20 lehoua para faIuarme;portanto cantaremos<br />

nueftrosPfalmos en la Cafa <strong>de</strong> Ichoua<br />

todos los dias <strong>de</strong> nueftra vida.<br />

21 Dixo pues Ifayas, Tomen maífa <strong>de</strong> higos,y<br />

póngala en la llaga,y íanará.<br />

11 Y Ezechias auia dicho, ^ Que feñal y?r4<br />

que tengo dc fubir á la Cafa <strong>de</strong> Iehoua?<br />

CAPIT. XXXIX.<br />

Zechias mueilra con ojlentación todos fnsthefi"<br />

Eros y gran<strong>de</strong>x.a a los enibaxadores <strong>de</strong>l rey <strong>de</strong> D4hylonia:<br />

I I. Vor loqual es a^amentereprehen-^<br />

¿do <strong>de</strong>l ?ropheta,y amena^acío ch cc con la ' captiuidad<br />

y calamida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l reyno que <strong>de</strong>fpues yiniero porlos<br />

Babyloniosy el admite la fentencia <strong>de</strong> Dios*<br />

a.Rg'.aoi | ^ N aquel ticmpo*MerodachBaladan<br />

i».<br />

hijo <strong>de</strong> Balada rey <strong>de</strong> Babylonia em-<br />

J—^bió cartas, y prefentes, á Ezechias:<br />

porque auia oydo ó auia eftado enfermo,y<br />

que auia conualecido.<br />

2 Y holgofc con ellos Ezechias , y enfeñolcs<br />

la cafa <strong>de</strong> fu thcforo:plata,y oro,y<br />

pecierias,y vnguentos preciofos,y toda fu<br />

cafa <strong>de</strong>armas: y todo loque fe pudo hallar<br />

en fus íheforos:no vuo cofa en fu cafa,y en<br />

todo fu feñorio, que Ezechias no les moftralfe,<br />

II. 3 ^ Entonces Ifayas propheta vino ál<br />

rey Ezcchias,v dixolcjC^e dizen eftos hóbres,y<br />

<strong>de</strong> dó<strong>de</strong> han venido á ti?y Ezechias<br />

refpondió,Dc tierra muy lexos han venido<br />

a mi,dc Babilonia.<br />

4 Dixo entóces^Que han vifto en tu cafa?<br />

y dixo Ezechias:Todo loque ay en mi cafa,<br />

nan vifto: y ninguna cofa ay en mis thcforos,que<br />

no les aya moftrado.<br />

5 Entonces Ifayas dixo á Ezechias: Oye<br />

palabra dc lehoua <strong>de</strong> los exercitos.<br />

6 Hcaqui, que vienen dias, en que todo<br />

loque ay cn tu cafa^ fea licuado en Babylo-<br />

Y A S .<br />

Ayuntamiento <strong>de</strong> Mardrid<br />

nia,y todo loque tus padres hán guardado<br />

hafta oy:ninguna cofa qdará,dize Iehoua.<br />

7 De tus hijos,que ouieren falido <strong>de</strong> ti,y<br />

que enPcdraííe,tomarán,y ferán eunuchos<br />

enel palacio <strong>de</strong>l rey <strong>de</strong> Bibylonia.<br />

8 Y dixo Ezechias á Ifiyas: ^ La palabra<br />

<strong>de</strong> lehoua,que hablafte,es buena.Y dixo: fcntcod**<br />

Alomenos aya paz y verdad en mis dias.<br />

CAPIT, XL.<br />

^íaxo <strong>de</strong> la figura <strong>de</strong> la reducción <strong>de</strong> la cafii^<br />

Duidad<strong>de</strong> ^abyUnia^ esprophelixadayprome^<br />

tida la -venida <strong>de</strong>l ^efiiosannunaadaypreuemda<br />

con la <strong>de</strong>l Raptifta, I 1. Loí ejeflos <strong>de</strong>l Euan^lio^moThrar<br />

la yanidad <strong>de</strong>la carne.y dar la yerúa*<br />

<strong>de</strong>ra fanüidady felicidad en Chrijlo, cuyo of ficio fyi^iSo*<br />

<strong>de</strong>fcriue por la fetnejanf a <strong>de</strong> yn pió y diligente paf<br />

tor. 111. Müslrar lagran<strong>de</strong>:(a fabiduria,poten- gS.ca^!^'<br />

04, t4,jj bondad <strong>de</strong> Dios ,y ajjrentar y extirpar la ido- q. d. fcjjj*<br />

latna. loqn'<br />

COnfoladjConfolad à mi Pueblo,di- jdi.<br />

ze vueftro Dios. f M^/M l*<br />

z Hablad ^ fegun el coraçon <strong>de</strong> Harc»^'^'<br />

Icrufalem : <strong>de</strong>zil<strong>de</strong> ábozes que fu tiempo<br />

es ya cumplido : que fu peccado cs perdonado:<br />

que ° doble ha reccbido dcla mano ^^^<br />

<strong>de</strong> lehoua por todos fus peccados. ,, lo»<br />

j * Boz que clama enei <strong>de</strong>íierto, Barred<br />

caminoálehoua, en<strong>de</strong>rezadcalçadacnla ''jj^<br />

foledad á nueftro Dios. h<br />

4 Todo valle fea aIçado,y todo monte y TOM;^<br />

collado fe abáxe, y lo torcido íc en<strong>de</strong>rece:<br />

y lo ainero fe allane. ^ ^¡^j dc vif<br />

5 Ylagloria<strong>de</strong>lchoua fe manifeftaráj y ^^j.Of«!'^<br />

toda carne juntamente verá,que la boca <strong>de</strong> fiorii-^<br />

lehoua habló, r r f vor-<br />

6 ^ * Boz que <strong>de</strong>ziasDa bozes. Yy^ «-«j'<br />

pond¡:Que tengo <strong>de</strong> <strong>de</strong>zir à bozes?^ Toda ^^^^^<br />

carne yerua 5 y toda ¡fu piedad como flor 5,0»<br />

<strong>de</strong>l campo. ^<br />

7 I-a yerua fcfeca,y la flor fe cae; porque 'fj^l^i<br />

cl viento <strong>de</strong> íehoua fopló en ella. Oeiti- ^^^blo<br />

mente yerua es cl Pueblo. Hcb-<br />

8 SecaCe la yerua,caefe la Bor:* mas h ps po^'^e<br />

labra <strong>de</strong>l Dios nueftro permanece para ÍJC-<br />

, . íuaogfl''<br />

9 Súbete fobre vn monte alto f annúcit- ^^^^ t^cf<br />

dora<strong>de</strong> Sion: leuanta fuertemente tu boz ^¡c^rcs<br />

annunciadora dc Icrufalem: kuint3,ho te- nocui^<br />

mas.Di á las ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> luda: Vcys aqui cJ i P^g^^<br />

Dios vueftro. . ^ oCn^t^<br />

10 Hcaqui, que el Señor Tehoua vendra<br />

con fortalc2^;y fu braçofcenfcñorcara. ^^.fotroso*<br />

Hcaqui, I q fu falario yiene concl, y fu obra<br />

<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> fu roftro.<br />

n * Como paftor apacentará fu rebaño: 'Htf.H'<br />

en fu braço cogerá los cor<strong>de</strong>ros^y en Ju ío- JI^»»<br />

barco los licuará : paftorcará fuautmentehs '<br />

paridas. u çQit»®<br />

mei*'

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!