04.06.2013 Views

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

'Iw'"«<br />

t? Y podre dctro <strong>de</strong> vofotros mi Efpiritu,y<br />

harc q andcys en mis mandamictos,y<br />

guar<strong>de</strong>ys mis <strong>de</strong>rechos,y los hagays.<br />

¿8 Y habitareys en la tierra q di à vueftros<br />

padrcs;y vofotros me fereys por Pucblo^y<br />

yo fere à vofotros por Dios,<br />

ip Y os guardare <strong>de</strong>todas vueftras imniüdicias,y<br />

llamare al trigo, y lo multiplicarc;y<br />

no os date hambre.<br />

30 Y multiplicare el fruto <strong>de</strong> los arboles»<br />

y el fruto <strong>de</strong> los cápos, porq nuca mas rccibays<br />

opprobrio <strong>de</strong> hábre en las Gentes.<br />

31 Y acordaroshcys <strong>de</strong> vueftros malos<br />

caminos,y <strong>de</strong> vueftras obras que \\ofi*cron<br />

fcuenas: ^ y fereys confulbs en vueftra miß<br />

W4 prefencia por vueftras iniquida<strong>de</strong>s, y<br />

por vueftras abominaciones.<br />

n No lo hago yo por vofotros,dixo el<br />

Señor lehoua,(caos notoriorauergon^aos<br />

y confundios <strong>de</strong> vueftras iniquida<strong>de</strong>s,Cafa<br />

<strong>de</strong>lfrael.<br />

ÌÌ Aníi dixo el Señor lehoua. El día que<br />

os limpiare <strong>de</strong>todas vueftras iniquida<strong>de</strong>s,<br />

l^are también habitarlas ciuda<strong>de</strong>s,y las aí^<br />

foladas ferán edificadas.<br />

54 Y la tierra aftolada ferá labrada en lupr<br />

<strong>de</strong> auer fido aífolada en ojos <strong>de</strong> todos<br />

losquepaflaron:<br />

Los quales dixeron,Efta tierra aftbla-<br />

^ajfue como huerto « <strong>de</strong> E<strong>de</strong>nry eftas ciu-<br />

*ladcs <strong>de</strong>fiertas y afieladas, y arruynadas,<br />

fortalecidas eftuuieron.<br />

^^ Y las Gctcs q fueró <strong>de</strong>xadas en vucftros<br />

al<strong>de</strong>rredorcs, fabrán que yo Ichoua<br />

^^ifiquc las dcrribadas,y plante las aflbla-<br />

Ichoua hablc,y hize.<br />

^J Anfi dixo el Señor lehoua. Aun enef-<br />

^^ fere requerido <strong>de</strong> la Cafa <strong>de</strong> Ifrael para<br />

^^eráellosr^o los multiplicaré <strong>de</strong> hóbres<br />

<strong>de</strong> ouejas.<br />

^ . Como las ouejas fanftas, como las<br />

<strong>de</strong> lerufalem enfus folennida<strong>de</strong>s,<br />

rcb ^»"^^^es <strong>de</strong>fiertas ferán llenas <strong>de</strong><br />

oaños <strong>de</strong> hóbresiy fabrá q yo fiy lehoua.<br />

c CAP. XXXVIÍ.<br />

^^ " mirmo argumento <strong>de</strong>l cap, free.<br />

Y^ La mano Je lehoua fue fobre mi,y<br />

J^ jacómec en efpiritu dcIehoua,y puta..<br />

en medio <strong>de</strong> vn campo, qcf.<br />

[^^allcno <strong>de</strong> hueftbs.<br />

^or P^^ar cerca <strong>de</strong>ellos al<strong>de</strong>rrc-<br />

^ heaqui que eran muy<br />

^o^re la haz <strong>de</strong>l campo, y ^ <strong>de</strong>rto<br />

^^^cngran manera.<br />

fos^v d huef-<br />

4 Yd- Iciàoua tu lo fabes.<br />

fo, eftos huef-<br />

H'o^a. íecos,oy d Palabra dc<br />

f Aníí dixo el Señor Ichoua a eftos hucíl<br />

fos,Heaqui queyo hago entrar eípiritu en<br />

voíbtros,y biuireys.<br />

6 Y h pondré nieruos fobre voíbtrot, y h Hcb.dj.<br />

haré fubir fobre vofotros carne,y haré en- «'^•aafiluccorar<br />

fobrc vofotrós cuero:y pondré eípiritu<br />

en vofotros y biuircys^y íabrcys q yo<br />

foy lehoua.<br />

7 Y prophet¡zé,como me fue mandado,<br />

y vuo vn eftruendo en prophetizando yo^<br />

y heaqui vn temblor , y los hucífos fc llegaron<br />

cada hucífo > á fu hucífo. í A (a co-<br />

8 Y miré,y heaqui nieruos fobre ellos,y yütura con<br />

la carne fubió,y cncorócucro por cima <strong>de</strong> -^on^P*ellosrmas<br />

no auia enellos eípiritu.<br />

9 Y dixome,Prophetiza ál eípiritu,prophetiza<br />

hombre,y di ál eípiritu: Anfi dixo<br />

el Señor Iehoua, Eípiritu ven dc los quatro<br />

vientos,y fopla íobre eftos muertos,y<br />

biuirán.<br />

10 Y prophetizc,como me mandó,y entró<br />

efpiritu cn ellos,y biuíeron, y eftuuieron<br />

fobre fus pies, vn gra<strong>de</strong> exercito muy<br />

mucho.<br />

11 Y dixomeiHombre,Todos eftos hueí^<br />

fos íbn la Cafa <strong>de</strong> Ifrael. Heaqui que ellos<br />

d¡zen,Nueftros hucífos fe fecaron,y pereció<br />

nueftra eíperanga,y f en nofotros mií^ tEn nucfmos<br />

fomos talados. tramifma<br />

u Portanto prophetiza,y diles,Anfi dixo<br />

el Señor lehoua : Heaqui qucyo abro<br />

vueftros fepulchros, y os haré fubir <strong>de</strong><br />

vueftras fepulturas,Pueblo mio,y os traeré<br />

en la tierra <strong>de</strong> Ifrael.<br />

15 Y fabreys que yoy

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!