04.06.2013 Views

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TP; E Z E C<br />

10 Y los los palos fobre que efcriuieres,<br />

eftarán en tu mano <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> fus ojos:<br />

ir Y <strong>de</strong>zirleshas, Anfi dixo el Señorlehoua<br />

: Heaqui que yo tomo á los hijos <strong>de</strong><br />

Ifrael <strong>de</strong> entre las Gentes á las quales fueron:y<br />

los jutarc <strong>de</strong> todas partes,y los traeré<br />

áfu tierra.<br />

11 Y los haré vna gete en la tierra,en los<br />

*Iw,io,iy. montes <strong>de</strong>lfrael: * y vn Rey ferá á todos<br />

ellos porRey:ni nunca mas ferán dos Getes,ni<br />

nííca mas ferán mas partidos en dos<br />

Reynos.<br />

25 Ni mas fe contaminarán con fus idolos<br />

y con fus abominaciones, y con todas<br />

íus rebelliones : y los faluaré <strong>de</strong> todas fus<br />

aS.imitan- habitaciones enlas quales ^ peccaron : y<br />

hm-a! los limpiaré, y ámi feran por Pacblo,y<br />

porDios.<br />

* Y I» mi fieruo Dauid ferá Rey fobre<br />

Van, 5),24. , y à todos cllos ferá vn paftor : y an-<br />

Arr. 34,darán en mis <strong>de</strong>rechos, y mis or<strong>de</strong>nanzas<br />

Toan, 10,11* guardarán,y hazer las han.<br />

y í,4T. Zf Y habitarán fobre la tierra, que di à<br />

b Chriño. mi fieruaIacob,en la qual habitaron vuef-<br />

Luc.1,31. padres : fobre ella habitarán ellos y<br />

fus hijos,y los hijos <strong>de</strong> fus hijos para fiempre:y<br />

mi fieruo Dauid les ferá Principe pa'<br />

ra fiempre.<br />

* lyS/iiio, ^^ *Tcócertaré conellos Concierto <strong>de</strong><br />

4.7117,T. paz. Concierto perpetuo ferá conellos : y<br />

18,34. ^os pondré, y los multiplicaré :y pondré<br />

mi Sanfluario entre ellos para fiem-<br />

«PTantart^, ^ eftará endlos mi Tabernáculo : y<br />

feré á ellos por Dios, y ellos me feran à mi<br />

por Pueblo.<br />

z8 Y fabrán las Gentes que yo lehoua<br />

fanâifico á Ifrae^,eftando mi Sáduario entre<br />

ellos para fiempre.<br />

C A P I T. XXX VIII.<br />

Yy^ophecia Je las perras y yiflorias que tendría<br />

* W Mueblo ludaico <strong>de</strong>fpues <strong>de</strong> bnclto <strong>de</strong> la capti*<br />

Htdadàfiàtierra^contra los fucceffores <strong>de</strong> Mexadro<br />

^ue lo rendrian à inquietar,<br />

YFue Palabra <strong>de</strong> lehouaá mi,d¡ziendo,<br />

dS.quc<br />

reyna.<br />

e Enla ciu •<br />

dadles cabecera<br />

<strong>de</strong>l<br />

reyno dc<br />

Xiofoch<br />

fDegrandcï<br />

ri^zaj.<br />

Heb.<strong>de</strong> V-<br />

z Hombre pon tu roftro * contra<br />

Gog d en tierra <strong>de</strong> Magoç, Principe ^ <strong>de</strong>la<br />

cabecera <strong>de</strong>Moíbch,yThubal, y prophctiza<br />

fobreel:<br />

3 Y di, Anfi dixo el Señorlehoua,Heaqui<br />

queyo áti Gog Principe <strong>de</strong>la cabecera <strong>de</strong><br />

Moloch,y Thubal.<br />

4 Yyo te quebrantaré, y pondré anzuelos<br />

entus quixadas, y facartehé,áti,yá todo<br />

tu exercito, cus cauallos y tus caualleros<br />

veftidos ^ <strong>de</strong> todo todos ellos : gran<strong>de</strong><br />

niucriíald. multitudro^pauefesy cfcudos,lcn¡cndo<br />

cípadas todos ellos..<br />

Ayuntamiento <strong>de</strong> Mardrid<br />

H I E L . 196<br />

f Perfia, y Ethiopia, y ^ Libya conellos, g Aphnc«'<br />

todos ellos con efcudos y almetes.<br />

6 Gomer,y todasfus compañias, la Caía<strong>de</strong>Thogorraa,que<br />

habitaná los lados<br />

<strong>de</strong>l Norte, y todas fus compañas, pueblos<br />

muchos contigo.<br />

7 ^ Aparéjate, y apercibete tu y todatu bYrowi*<br />

multitud, que fehan ayuntado áti, y fe les<br />

porguarda.<br />

8 Deaqui á muchos dias tu ferás vifitado:<br />

á cabo <strong>de</strong> años vendrás á la tierra quC'<br />

brantada » por efpada, juntada <strong>de</strong> muchos i<br />

pueblos,álos mótes <strong>de</strong> Ifrael, q ficpre fue- Íj^'tíftr*'<br />

ró para aífolamictoiy t ella dc pueblos fue j^gcoi«^^<br />

facada , y todos ellos moraran confiada<br />

mente.<br />

9 Y tu fub¡rás:vendrás como tempeftad,<br />

como nublado para cubrirla tierra<br />

tu y todas tus cópañas.y muchos pueblo«<br />

contigo.<br />

10 Anfi dixo clScñorlehoua: Y ferácn<br />

aquel dia,q fubirán palabras en tu corado,<br />

y penfarás penfamiento malo,<br />

11 Y dirás,Subiré contra tierra <strong>de</strong> al<strong>de</strong>as<br />

vendré contra rcpofaáaSyY que habitan c6fiadamenter<br />

todos eftos habitan fin muro,<br />

no tienen cerraduras ni puertas.<br />

u Para <strong>de</strong>fpojar <strong>de</strong>fpojos, y para tomíf<br />

prefa : para tornar tu mano fobre las<br />

dcfiertasytf pobladas,y fobre el Pueblo rC'<br />

cogido délas Gentes,que^4 haze g^^y^^<br />

y poífefsioncs, y que moran cncl ombhg^<br />

<strong>de</strong>latierrav ,<br />

13 Sabá y Dedan,y los ^ Sxistff^'<br />

Tharfis, y todos » fus Icócillos te dirán, ^^^<br />

Has venido á <strong>de</strong>fpojar <strong>de</strong>fpojos ? has jun- ^<br />

tado tu multitud para tomar<br />

quitar plata y oro? para tomar ganados y<br />

poífcfsiones ípara <strong>de</strong>ípojargrá<strong>de</strong>s dcip '<br />

jos?;^ día<br />

14 Por tanto prophetiza,borobre, y ,<br />

Gog, Anfi dixo el Señor lehoua, En aqu<br />

tiempo, quando mi Pucblolfraelhabita<br />

feguramente,no lo fabrás tu? 1 |<br />

ir Y vendrás <strong>de</strong> tu lugar,<strong>de</strong> las partes<br />

Norte, fu y muchos pueblos contigo,^^^<br />

dos ellos á cauallo,grá<strong>de</strong> compaña, y<br />

cho exercito. TfràcI coflio o M^^'^Jí!<br />

Kí Y fubirás cótra mi Pueblo líra^ co n -<br />

nublado para cubrir la tierra,fcra c<br />

bo<strong>de</strong> los dias : y te traerc fobre tni^ p,^.<br />

» ^ Í T c f S »<br />

ÍR'Ínr:Sxoe.SefiorIchoua:NOG<br />

aql dc quic y, hable cn los días « . .of^f<br />

pormís\críoslosprophctasdc ÜraeM<br />

prophctizaron cn aqllos^ y<br />

uii <strong>de</strong> traer fobrecllos?

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!