04.06.2013 Views

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Í21 h E V l<br />

Y<br />

Habló lehouaáMoyfen diiicncio,<br />

i Habla á Aaron, y á fus hijjos,<br />

y a todos los hijos <strong>de</strong> ifrael,y di los,<br />

Efto ^Uoque ha mandado lehoua dizien-<br />

'Heb.Varft do:<br />

^^'on.Anfi 3 ^Qu^lquiervaron <strong>de</strong> la Cafa <strong>de</strong> Ifrael.<br />

^ ^<br />

^'^-Parafa.<br />

^^cio.<br />

«Ex<br />

Vio. ^onmi<br />

' que <strong>de</strong>gollare buey, o cor<strong>de</strong>ro, o cabra,<br />

cn el real,o fuera <strong>de</strong>l real,<br />

4 Y no lo truxere á la puerta <strong>de</strong>l Tabernáculo<br />

<strong>de</strong>lTeftimonio paraofTrecer oÉfreda<br />

a lehoua <strong>de</strong>láte <strong>de</strong>l Tabernáculo <strong>de</strong> leboua,fangre<br />

ferá imputada ál tal varó: fangre<br />

<strong>de</strong>rramó,el tal varón ferá cortado <strong>de</strong><br />

entre fu pueblo:<br />

5 Porque traygan los hijos <strong>de</strong> Ifrael<br />

íus facrificios que lácrificaren fobre la haz<br />

<strong>de</strong>l campo, porque los traygan á lehouaá<br />

la puerta <strong>de</strong>l Tabernacúlo <strong>de</strong>l Teftimonio<br />

al Sacerdote,y facrifiquc facrificios <strong>de</strong> paics<br />

ellos álchoua.<br />

^Ac,<br />

•ccptif.<br />

cas».<br />

^ Y el Sacerdote efparza la fangre fol>re<br />

el altar <strong>de</strong> lehoua á la puerta <strong>de</strong>l Tabernáculo<br />

<strong>de</strong>l Teftimonio, y haga perfume<br />

<strong>de</strong>l feuo en olor d <strong>de</strong> holganza a lehoua.<br />

7 Y nunca mas facrificarán fus facrificios<br />

álos <strong>de</strong>monios, tras los quales fornican:<br />

efto tendrán por eftatuto perpetuo por fus<br />

«da<strong>de</strong>s.<br />

8 Item,<strong>de</strong>zirles has,Qinlquier varón <strong>de</strong><br />

la Cafa <strong>de</strong> Ifrael,o <strong>de</strong> los eftrangeros, que<br />

peregrinan entre vofotros, que oÉfrecicre<br />

holocaufto,o facrificio,<br />

Y no lo truxere á la puerta <strong>de</strong>l Tabernáculo<br />

<strong>de</strong>l Teftimonio, para hazerlo á lehoua,el<br />

tal varón también,fera cortado <strong>de</strong><br />

ñis pueblos.<br />

10 ^ Item,qualquier varón <strong>de</strong> la Cafa <strong>de</strong><br />

lfrael,y<strong>de</strong>los eftrangeros que peregrinan<br />

entre ellos,que comiere alguna fangre, yo<br />

pondré mi roftro contraía perfona, que<br />

comiere fangre, y yo la cortaré <strong>de</strong> entre fu<br />

pueblo.<br />

11 Porque el alma <strong>de</strong> la carne en la fangre<br />

eftá:y yo osla he dado para expiar vueftras<br />

perfonas fobre el altar.por loqual la mifma*<br />

fangre expiará la perfona.<br />

Por táto he dicho á los hijos <strong>de</strong> Ifrael,<br />

Ninguna perfona <strong>de</strong> vofotros comerá fangre,ni<br />

el eftrangero, que peregrina entre<br />

vofotros comerá fangre.<br />

^ Y qualquier varón <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Ifrael,ydclos<br />

eftrangeros, que peregrinan<br />

entre ellos,que tomare ca^a <strong>de</strong> animal,o'<br />

<strong>de</strong> aue,queyfrt <strong>de</strong> comer, <strong>de</strong>rramará fu fangre,y<br />

cubrirlahá con tierra..<br />

14 Porq el alma <strong>de</strong> toda carne en fu fangre<br />

(Tia[\x alma :£ortaiua he dicho<br />

T I C O . 121<br />

hijos <strong>de</strong>lfrael ,No comcrcysla fangre <strong>de</strong><br />

ninguna carne,porque cl alma <strong>de</strong> toda carne<br />

ei fu fangre:qual quiera que la comiere,<br />

ferá cortado.<br />

ly ^Itcm,qual quiera perfona q comiere I'í»<br />

cofi mortezina, o <strong>de</strong>lpeda^ada,anfi dclos<br />

naturales como <strong>de</strong> los eftrangeros, lauará<br />

fus veftidos, ya fife lauará con agua,<br />

y ferá immunda hafta la tar<strong>de</strong>,y alimpiar<br />

16 Vfinonauáre,nilauarefucarne,lleua<br />

rá fu iniquidad.<br />

€APIT. XVIII.<br />

"Xf^da Dios afi* Pueblo Im co/lrumhres ¿e los Ep"<br />

V pcios <strong>de</strong> entre los (¡uales fulcn, y las <strong>de</strong> los Chananeos<br />

entre los QU ales han <strong>de</strong> habitar, y encarga^<br />

les <strong>de</strong> nueuo la obfieruanda <strong>de</strong>fin leyes. 11. Pone<br />

ciertas addiciones o aprendices al Séptimo man^<br />

damiento <strong>de</strong>clarando alguMS ayuntamientos ilU^<br />

citos^<br />

YHabló lehoua áMoyfen,diziendo,.<br />

z Habla á los hijos <strong>de</strong> Ifrael, y di-<br />

Ics^Yo/oy lehoua vueft roDios.<br />

3 No hareys como hazen en la tierra <strong>de</strong><br />

Egypto,en la qual moraftes: ni hareys como<br />

hazc en la tierra <strong>de</strong> Chanaan,en la qual<br />

yoosmeto:niandareysenfus eftatutos.<br />

4 Mis <strong>de</strong>rechos hareys, y mis eftatutos<br />

guardareys andando en ellos, yo/oy lehoua<br />

vueftro Dios, •E^ffi.ao,.<br />

f *Poreantamis eftatutos y mis <strong>de</strong>re- „<br />

chos guardareys, los quales haziendo cl<br />

hombre,biu¡rá en ellos : Yo lehoua. G4/.), ii.<br />

^ Ningún varón fe aligue á ninguna 11<br />

cercana<strong>de</strong>fu carne,pará <strong>de</strong>ícubrir las verguen^as,yo<br />

lehoua.<br />

7 Las vergüenzas <strong>de</strong> tu padre,, o ías vergüenzas<br />

<strong>de</strong> tu madre no <strong>de</strong>fcubrirás: tu<br />

madrees,no<strong>de</strong>fcubrirás fus vergüenzas.<br />

8 Las vergüenzas <strong>de</strong> la muger <strong>de</strong> tu pa«><br />

dre no <strong>de</strong>fcubrirás: las verguetas <strong>de</strong> tu padre<br />

fon.<br />

9 Las vergüenzas <strong>de</strong> tu hermana, hija <strong>de</strong>;<br />

tu padre,o íiija <strong>de</strong> tu madre, nacida en cafao<br />

nacida fuera^ no <strong>de</strong>fcubrirás fus verguc-<br />

10 Las vergüenzas <strong>de</strong>la hija <strong>de</strong> tu hijoj,<br />

c-<strong>de</strong> la hija <strong>de</strong> tu hija, no <strong>de</strong>fcubrirás íus<br />

vergüenzas,porque tus verguencas fon.<br />

11 Las vergüenzas <strong>de</strong> la hija <strong>de</strong> la muger<br />

<strong>de</strong> tu padre „engendrada do tu padre,,<br />

tu hermana, es , no <strong>de</strong>fcubrirás fus vergüenzas..<br />

iz Las vergüenzas <strong>de</strong> la hermana <strong>de</strong>tu<br />

padre no. <strong>de</strong>fcubrirás: parienta <strong>de</strong> tu^<br />

E^drccs^.<br />

La»<br />

Ayuntamiento <strong>de</strong> Mardrid

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!