04.06.2013 Views

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1(^7 E X O D O ,<br />

te <strong>de</strong> ti, que enel dia <strong>de</strong> mi viíitacion^o vi- bcrnaculo, todo el pueblo (e leuantaua,<br />

fítarc en ellos fu peccado.<br />

cada vno á la puerta <strong>de</strong> fu tienda, y adora-<br />

»F.ncl cap» ss Y ^ hirió lehoua al pueblo, porque aua.uian hecho el bezerro que hizo Aaron. II Yhablaua lehoua á Moyfen ^ cara à ca- gFimiiy<br />

C A P I T. XXXIII.<br />

ra, como habla qualquiera à fu amigo, y incn««'<br />

boluiafeál campo : mas el mo^olofuehijo<br />

<strong>de</strong> Nun fu criado nunca fe apartaua dc en<br />

medio <strong>de</strong>l Tabernáculo.<br />

Tj aprehen<strong>de</strong> y amenáxíL Diof al Vuehla dura me- iz ^ Y dixo Moyfen à lehoua. Mira, tu<br />

•K/f por Moyfen, y el Vueblo es reduxído d peniten-<br />

mc dizes à mi,Saca efte pueblo,y tu no mccia,y<br />

pone luto por mandamiento <strong>de</strong> Dios. 11 Moyhás4w»<br />

<strong>de</strong>clarado, à quien has <strong>de</strong> embiár fcfOB<br />

fen pi<strong>de</strong> a Dios que le <strong>de</strong> mas claro conocimiento <strong>de</strong><br />

ficiedarando/u beneuolenciaconno <strong>de</strong>xarfuVue-<br />

cómigo : y tu dízes, Yo te he conocido por ver.<br />

blo. 111. Dios lepromete <strong>de</strong> yr con cly <strong>de</strong> darle el nombre, y aun hás hallado gracia cn mis<br />

conocimiento <strong>de</strong> fique cn aquel eHadoera dij^enojos.<br />

fable,<br />

15 Aora pues, fi he hallado aora gracia cn<br />

Ylehoua dixo a Moyícn, Vc,fube <strong>de</strong>aqui,tu<br />

y el pueblo, que facaílc <strong>de</strong> la<br />

tierra <strong>de</strong> Egypto, á la tierra, <strong>de</strong> la<br />

qual yo juré á Abraíiam, Ifaac, y lacob, di-<br />

*Gettef 12: zicndo,"^ A tu íiroicntc la daré.<br />

tus ojos, ruego te ^ que mc mueftres tu camino,<br />

paraque te conozca, porque hálle<br />

gracia en tus ojos:y mira, que tu pneblo es Ar«'"'<br />

aquefta gente.<br />

toJo.<br />

14 fl" Y el dixo,Mis fázcs yrán <strong>de</strong>lante dc III.<br />

ti,y te haré <strong>de</strong>fcanfar.<br />

Arrtb. ij,<br />

27.<br />

iofue 24,<br />

z Y yo embiarc ddante dc ti el Angel, y<br />

echaré fuera ál Chananeo, y ál Amorrheo,<br />

Y ál Hetheo, y ál Phcrezeo,y ál Heuco, y<br />

al lebuíco,<br />

ly Y cl le reípondió, Si tus fazes no haa<br />

<strong>de</strong> yr <strong>de</strong>lante,no nos íaques <strong>de</strong> aqui.<br />

16 Yen que fe parecerá aqui, que he ha-»<br />

liado gracia cntns ojos, yo y tu pueblo, fi-<br />

Deut. 7,2j. 3 ^ A la tierra que corre leche y mieI:por. no en andar tu con nofotros, y que yo y tu<br />

b Conti- quejyo no fubiré en medio <strong>de</strong> ti,* porq eres pueblo feamos apartados ac todos los<br />

nuafe con pueblo dc dura ccruiz, porque no te confu<br />

Il lia di I ma enel camino.<br />

vcr.i.<br />

4 Y oyendo el pueblo eíla mala palabra,<br />

* Arrib.12,<br />

puíícron luto, y ninguno pufo fobre fi fus<br />

atauios.<br />

cHafcdc í Ylehoua dixo á Moyfen, Di á los hi-<br />

leer antes jos <strong>de</strong>Ifrael,Vofotros foys pueblo <strong>de</strong> dura<br />

<strong>de</strong>l ver. ccruiz: en vn momento fubirc cn medio dc<br />

prec. ti,y te confumiré 5 cjuitate pues aora tus a-<br />

d.£s ametauios quej^o fabrc loque te tengo <strong>de</strong> hanazaoblizer.qua.<br />

6. Entonces los hijos <strong>de</strong> Ifrael fe <strong>de</strong>fpojaron<br />

<strong>de</strong> fus atauios dcf<strong>de</strong> cl Monte O •<br />

reb.<br />

cPcrtcnc.<br />

ccn cftos<br />

f. ver. al<br />

cap.40.<br />

f Arrib.ip,<br />

pueblos que eslan fobre la faz dc la tierra?<br />

17 Y lehoua dixo á Moyícn,También haré<br />

efto que has dicho, por quanto has ha-<br />

t Atril"<br />

llado gracia en mis ojos,y t yo te he cono-<br />

vcr.O'<br />

cido por nombre.<br />

18 El entóces dixo,Ruego te que me mueftres<br />

tu gloria.<br />

19 Ycl reípondió. Yo haré paíTar todo<br />

mi bien <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> tu roftro, y llamaré por<br />

el nombre <strong>de</strong> lehoua <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ti, y aurc<br />

mifericordia <strong>de</strong>lquc auré mifericordia,y<br />

feré clemente álque fcré clemente.<br />

20 Dixo más, Nopodrás ver mi faz, por<br />

que no mc verá hombre,y biuirá.<br />

21 Y dixo mas lehoua, Héaqui lugar jun-<br />

IDOB«"''<br />

to á mi ' y tu cftarás fobre la peña.<br />

&c.<br />

Zi Y ferá, que quando paífare mi gloria,<br />

yo te pondré envn reíquicio <strong>de</strong>la peña, y<br />

te cubriré có mi mano hafta qucjfo aya paífado.<br />

23 Deípues^í> apartare mi mano,y veras<br />

mis cípaldas , mas mis fazes no fe ve^<br />

rán.<br />

7 Y « Moyfen tomó cl Tabernáculo, y<br />

ftendiolo fuera <strong>de</strong>l campo, lexos <strong>de</strong>l campo<br />

, y llamóle ^ El Tabernáculo <strong>de</strong>l Teíli -<br />

monio: y fue,que qualquiera que rcqucria<br />

á lehoua,íáha ál Tabernáculo <strong>de</strong>lTcílimo<br />

nio,que eTiaua fiiera <strong>de</strong>l campo.<br />

8 Y era, que quando falia Moyfen ál Tabernáculo<br />

, todo cl pueblo fe leuantaua, y<br />

cí^aua cada vno en pie á la puerta <strong>de</strong> íu<br />

tienda, y mirauan cnpos dc Moyfcn, hafta<br />

que el entraua enel Tabernáculo..<br />

9 Y quando Moyfen entraua enel Tabernáculo,la<br />

coluna <strong>de</strong> nuue <strong>de</strong>cendia,yfe<br />

ponia á la puerta dcl Tabernáculo,y habkua<br />

con Moyícn.<br />

10 Y viendo todo el pueblo la coluna<br />

litlanuue^q^ue cCauaala puerta dclTa-<br />

Ayuntamiento <strong>de</strong> Mardrid<br />

C A P I T. XXXIIII.<br />

\6S<br />

A Dereça Moyfen otras dos tablar como las prime--<br />

^ras por mandamiento <strong>de</strong>Dios, y fibe conellas al<br />

monte. 11. Dios le cumple la promejfa <strong>de</strong> mo-<br />

Jlrarfcle. 111. Moyfen h adora y lepidt que ra-<br />

'j^acot^

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!