04.06.2013 Views

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

fi^' Y È R E<br />

Hcaqulqyòcmliió muchos pcfcado-<br />

» Al'cndc res, dixo lehoua,y pefcarloshàn ; y ® <strong>de</strong>ft<br />

ALT^' pues cmbiarc muchos caladores y ca^artín<br />

mcti- monte,y <strong>de</strong> todo collado,<br />

dij jjj y ^ <strong>de</strong> las caucrnas <strong>de</strong> los pcñafcos.<br />

ice, 17 Porquc mis o'jo^eftdnpucflos fobrc todos<br />

fus caminos, los qualcs nofe me cfcódieron?<br />

ni fu maldad fe efcon<strong>de</strong> <strong>de</strong> la prefencia<br />

<strong>de</strong> mis ojos.<br />

18 Mas primero pagare il doble fu iniquidad<br />

y fu peccado : porque contaminaron<br />

mi ticna con los cuerpos muertos <strong>de</strong><br />

fus abominaciones': y <strong>de</strong> fus abominaciones<br />

hinchieron mi heredad.<br />

19 O lehoua fortaleza mia,y fuerca mia,<br />

y refugio mio en el tiempo <strong>de</strong> la aflicion.<br />

A ti vendrán Gentes dcf<strong>de</strong> los extremos<br />

dc la tierra,y dirán : Ciertamente mentira<br />

poseyeron nueílros padres,vanidad, y no<br />

ayc en ellos prouecho.<br />

ao Hará por ventura el hombre dioícs<br />

para íi?Mas ellos noferdn diofes.<br />

ai Portanto heaqui les enfeñarc-<strong>de</strong>efta<br />

vez^enfcñarleshc mi mano y mi fortaleza:<br />

y fabrán que mi Nombre « lehoua^<br />

C A P'I T. XVH.<br />

KincortigihilidaA<strong>de</strong> ieru/klemyU propaga 0<br />

Lcion <strong>de</strong> fn idolatria, I í. Maldito el que <strong>de</strong> Diosfi<br />

aparta,y bedtto el que en el confia <strong>de</strong> yerdad,<br />

III. Ora él Propheta contra las calumas y hlafi<br />

phemias<strong>de</strong>fusadHerrarios, IMI. Debaxo <strong>de</strong><br />

la ob/íruancta <strong>de</strong>l Sabbado pi<strong>de</strong> la reftauracion y<br />

ohíeruancia <strong>de</strong>l diuino culto, con promejfa que la<br />

ciudad fermaneceria en prcJpcridadJon<strong>de</strong> no,que<br />

firdaJ]olada.<br />

^Hcl, lr7 ^ peleado <strong>de</strong> Iudá cfcripto eftá con<br />

e ¿c^''^ íinzel<strong>de</strong>hierroy con punta <strong>de</strong> dia<br />

«opi, ^máte, efculpido cn la tabla <strong>de</strong> fu co-<br />

'"^^o'ijy en los lados <strong>de</strong> vueftros altares.<br />

^ Paraque fus hijos fe acuer<strong>de</strong>n <strong>de</strong> fus al<br />

ch/^*^'^ di tares, y <strong>de</strong> fus bofqucs junto à los arboles<br />

^ ver<strong>de</strong>s,y cn los collados altos.<br />

^Hcb.p^j ^ MiMonrancs,cnelcápo/5» í^tusriqüe<br />

t? di ^'^-^odos tus theforos daré á faco ^ por el<br />

jj^f^pec. peccado <strong>de</strong> tus altos en todos tus terminos;<br />

f Yb aurá rcmifsion en ti <strong>de</strong>|tu heredad,<br />

T'^^lrá y® • y hazertehe feruir á tus e-<br />

^^ ^ibba en tierra que no conocifte: porq<br />

tuego cncendiftes CB mi furor, para íiem-<br />

I I.' P^ear<strong>de</strong>rá.<br />

S^t ^ íé'io«» .Maldito el varó q<br />

'^S ho'' ro pone carne por fu bra<br />

, VO,y ^ y fu " coraçon fe aparta <strong>de</strong>lehoua.<br />

tH Vn "^r^^^'^oí'iretamaencl <strong>de</strong>íierto:<br />

' • rarf cl bienrmas mo-<br />

^ ánnlu. ""<br />

^^pobladafydcshabitada..<br />

3 cn tierra<br />

M I A s; ti6<br />

7 Bendito el yaron cjue fe^fia <strong>de</strong> Iwhoua,<br />

y^welchouacsfu conhan^a.<br />

8 » Por^ el ferá como cl árbol plantado<br />

junto ál aguas,q junto á la corriente echará<br />

fus rayzcs : y no verá quaudo viniere el<br />

caloi :y fuhojaferQver<strong>de</strong>,y en daño ^ <strong>de</strong> lOídcdcte<br />

prohibición no fc fatieará,ui dcxaiá <strong>de</strong> ha »¡"n'cmo.fzer<br />

fruto. ^ Arri<br />

9 F.ngañofoeíclcora^onmasque todas<br />

las cofas,y peruerfo: quien lo conocerá ? py// ^^<br />

10 * Yo lehoua que efcudriño d cora- Apoc,2,2¿<br />

^on,queprucuon»losriñones,p3radaráca m Losmas<br />

da vno fegun fu camino, fegun cl fruto <strong>de</strong> fccretos pé<br />

fos obras. íamieniof.j<br />

11 Laperdiz q hurta loque no parió,m/ es Jj^f<br />

el que allega riquezas y no ® cójuyzio:cn ^ncs. "<br />

medio <strong>de</strong> lus dias las <strong>de</strong>xará,y en fu poft'ri © o/altezt<br />

meriafcrainíípientc. antigua.<br />

II El throno <strong>de</strong> gloria,® altura <strong>de</strong>f<strong>de</strong> el p Denuef-<br />

principio el lugar P <strong>de</strong> nueftra fanüiíica- troSanau»<br />

cion.<br />

Ij ^ O Eíperan^a <strong>de</strong> Ifrael, Ichoua, todos<br />

los que te <strong>de</strong>xan,ferán aucrgon^ados:<br />

y losque <strong>de</strong> mi fe apartan, ferán efcriptos<br />

en cl poluo : porque dcxaron la vena <strong>de</strong>aguas<br />

biuas,à lehoua.<br />

no.<br />

HI,.<br />

14 Saname, ò lehoua,y feré íano : íalua- ql^j cancíS'<br />

me,y fere faluo: porque tu mi alaba- dc alabanza.<br />

ías.elfubje<br />

15 Heaqui que ellos me dízc:Don<strong>de</strong> eTí¿ to dc mú<br />

la palabra <strong>de</strong> Iehoua?Aora venga. pfalmoí.<br />

16 Mas yo ' nome entremeti áfer paf- **<br />

tor en pos <strong>de</strong> ti, ni « <strong>de</strong>ft-eé dia <strong>de</strong> calamidad,tu<br />

lo fabes : tocjue <strong>de</strong>mi boca há fali- prophedo,cn<br />

tu prefencia ha íído. ta.<br />

17 No me feas tu por cfpanto, cíperan^a sSJeílepti.<br />

mia eres tu en el dia malo. «blo loq les<br />

18 Aucrgucncenfelos queme perfiguc.<br />

y nomeauerguenceyo : aflombrcleeJIos, voluntad y<br />

y no me alfombre yo: tráe fobre ellos dia palabra.<br />

malo:y quebrántalos con doblado qbrantamiento.,<br />

jU<br />

19 ^Aníi me dixo Ichoua, Ve, y ponte t Publica <strong>de</strong>áJa<br />

puerta^ <strong>de</strong>los hijos <strong>de</strong>l Pueblo por la la ciudad,<br />

qua entran y falen los Reyes <strong>de</strong> Iudá : y à<br />

todas las puertas <strong>de</strong> Icruíalem,<br />

ao Y <strong>de</strong>zirles has,Oyd palabra <strong>de</strong> Ichoua<br />

Reyes <strong>de</strong> Iuda,y todo Iudá,y todos los<br />

moradorcs<strong>de</strong>lcrufalcm que entrays por<br />

eftas puertas.<br />

21 Aníí dixo Ichoua: Guardad" por vu. ^Qùeosva^<br />

cftras vidas,yno traygays carga cn el dia<br />

<strong>de</strong>l Sabbadopara meter porlas puertas <strong>de</strong><br />

Ierufalem. trasalmas^<br />

11 NI faqueys carga <strong>de</strong> vueftras eafas en<br />

d dia dd Sabbado , ni hagays obta alguna:mas<br />

fanftiíicad d dia dd Sabbado, co^<br />

mo maiidéi vueftros padres ;.<br />

Loas<br />

Ayuntamiento <strong>de</strong> Mardrid

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!