04.06.2013 Views

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

E Z E e<br />

»7 Y tu,ò hombre,Pon cu roftro à las hijas<br />

<strong>de</strong> tu Pueblo, que prophetiza <strong>de</strong>fu coraçon,y<br />

prophetiza contra ellas.<br />

Y di» Anfi dixo el Señor lehoua, Ay <strong>de</strong><br />

i Vlinoi que cofen coxinetes à todos cob-<br />

Kbraços ' <strong>de</strong> manos : y hazen veletas fobrela<br />

Ijj^^chcn cabeça ^ <strong>de</strong> toda edad para caçar las ani-<br />

"las. Aueys <strong>de</strong>caparlas animas <strong>de</strong> mi Pue-<br />

^^ni^^ ^^ y aueys <strong>de</strong> dar vida à las animas^ para<br />

vofotros?<br />

y vic.^ Y aueys me ^ <strong>de</strong> cotaminar en mi Pue<br />

blo por puños <strong>de</strong>ceuaday porpedaços <strong>de</strong><br />

Í3ie ^ cl pan matado las animas q no mueren, y dájTJg<br />

. y ^o vida alas animas que no biuirán, min-<br />

¿rc. tiendo à mi Pueblo ^ que oye mentira i<br />

'^'^'»^enof ^^ Portanto aníí dixo el Señor lehouar<br />

^'^^fmihô q yo à vueftros coxinetes,conq ca<br />

JliçP^f Un Çays ay las animas bolando : yo los arranc^l^fouc<br />

care <strong>de</strong> vueftros braços,y ^ embiarc las ani<br />

®ûas que caçays,las animas bolando.<br />

^«»<strong>de</strong>ii^^' Y romperé vueftras veletas, y librare<br />

mi Pueblo <strong>de</strong> vucftra mano:yno eftarán<br />

J^^^iiha ^^^ cn vueftra mano para caça;y fabreys q<br />

yofiy Ichoua.<br />

íSoii,^'- ?" Porquátoentriftcciftcs elcoraçôdcl<br />

S*'con¡'* i^fto con mentira,álqual yo no entrifteci:<br />

ycsforçafteslasmanos <strong>de</strong>limpio paraque<br />

^^ apartaífe dc fu mal camino ^ dádo le<br />

pj^ti fu vida:<br />

h Portanto h no vereys vanidad,ni mas<br />

PHçjj^Pfo- J^diuinarcys adiuinació:y y libraré mi Pue<br />

Kt^ ^y« blo <strong>de</strong> vueftra mano, y íabrey s cj yofiy Ichoua.<br />

C A P 1 T. X 11 I I.<br />

^O/i/r-a los iioUtras hypocritai ylos prophefoí<br />

(jue les rejpondiejjen a fu yolutad. 11. Aà<br />

lerufalem co guerra Jjambrc,malaibef<br />

J^O pefl<strong>de</strong>áa: délas (ju ales calamida<strong>de</strong>s promete<br />

algunosptos tjue yendrian ài capti-<br />

J. 'o co loi ile niM, co cuyo pio exemplo los captiuos<br />

yerian losJrutos ytilifstmos <strong>de</strong><br />

^Jfl'^ion^y el confijo <strong>de</strong> Dios en i<br />

y el confijo <strong>de</strong> Dios en ello.<br />

Vinieron à mi algunos <strong>de</strong> los An-<br />

X ^*®»^««dcIfrael,yfcntaronferfclan-<br />

.fe <strong>de</strong>mi.<br />

i Y r '<br />

fue palabra <strong>de</strong> lehoua à mi, dizicndo,<br />

dn r hombres t han leuanta<br />

C-V,. d^^^^dolos fobrefu coraçô: y el trópeca<br />

It«:**'«» foft î f»»» pucfto '•e'átc dc fu<br />

S'í». íoe^'V®hablilcí.yd«iHe$ha$:An(ídi-<br />

Qualquiera hombre<br />

^ »dolo r t"^® ouicre leuantado fus<br />

l^'^^cn íroml j coraçon,y ouiere puefto el<br />

^oíWo K<br />

^íponL<br />

<strong>de</strong> fu maldad <strong>de</strong>lante do fu<br />

elpropheta,yo Ichoua<br />

L<br />

^^í'^sidol<br />

I on<br />

al q>,vi viniere cn la multitud<br />

tomar ^ la Cafa <strong>de</strong>lirad ca fu co-<br />

H 1 E L;<br />

ra56n,q fc han apartado <strong>de</strong> m¡ todos cHos<br />

enfus idolos.<br />

6 Portanto di á la Cafa <strong>de</strong> Ifrael: Aníi díxo<br />

el Señor lehoua,Cóuertios, y hazed q<br />

fe conuiertan <strong>de</strong> vueftros idolos: y <strong>de</strong> todas<br />

vueftras abominaciones apartad vueftros<br />

roftros.<br />

7 Porq Qualquiera hobre <strong>de</strong> la Cafa <strong>de</strong> IC<br />

racl,y <strong>de</strong> los cftrágcros q mora en Ifrael,q<br />

fe ouiere apartado <strong>de</strong> andar enpos <strong>de</strong> mi,<br />

y ouicre Icuátado fus idolos en fu coragó,<br />

y ouicre puefto <strong>de</strong>láte <strong>de</strong> fu roftro cl trópepa<strong>de</strong>ro<br />

dc fu maldad,y viniere álProphe<br />

ta para prcgútarle por mi, yo Ichoua le ref<br />

pon<strong>de</strong>ré por mi.<br />

8 Y yo pondré mi roftro contra aquel va- p Que fcií<br />

ron, y lo podré ^ por fcñal y por refranes: ^^<br />

y yo lo cortaré <strong>de</strong> entre mi Pueblo, yfa- proverbio<br />

breys que yo fiy lehoua. ^^ cfcarmié<br />

9 * Y el propheta quádo fuere engaña- »<br />

do,y hablárc palabra,yo Ichoua engañé el q s. q rcfpft<br />

tal propheta: y yo eftcdcré mi mano íbbre diere ál tal<br />

el, y lo raeré <strong>de</strong> en medio dc mi pueblo <strong>de</strong> bypocrita<br />

Ifrael. conformcí<br />

10 Y licuarán fu maldad : como la maldad '<br />

<strong>de</strong>l q pregúta, aníi fera la maldad dcl propheta.<br />

11 Porq no yerren mas los <strong>de</strong> la Caía <strong>de</strong> Ifrael<br />

<strong>de</strong> enpos <strong>de</strong> mi, ni mas fe contamine<br />

en todas fus rebellioncs : y me fcá a mi por<br />

Pueblo,y yo les fea a ellos por Dios,dixo el<br />

Señor Ichoua. (do:<br />

li Y fué Palabra <strong>de</strong> Jehoua á mi,dizic. ^ ^ ^<br />

13 Hombre,la tierra, quádo peccáre cótra<br />

mi ^ rcbelládo <strong>de</strong> rcbcllió,y cftendiere cultos.<br />

yo mi mano fobrc ella, y»»le quebrátáre la yfArr.4,id;<br />

fuerca <strong>de</strong>l pan, y embiarc cn ella hambre, y í, 17.<br />

y talare <strong>de</strong>ella hombres y beftias: «S¡(por ca-<br />

14 'Si eftuuiere en medio <strong>de</strong>ella eftos tres ^o)cftuuícf.<br />

varones Noe,Dáicl,y lob,ellos por fu jufticia<br />

librarán fu vida,dixo el Señor lehoua ^^^^ (j),<br />

15 Y íi hiziere paflar mala beftia por la cíe ^us com#<br />

rra,y la aífoláre, y fuere aflblada q no aya cftoj.<br />

quien paífc á caufa <strong>de</strong> la beftia,<br />

16 Yeftos tres varones eftuuiere en medio<br />

<strong>de</strong>ella,biuo y o, dixo el Señor lehoua,<br />

ni á fus hijos ni a fus hijas librarán:cllos fo<br />

los ferán hbres,y la tierra ferá aflblada.<br />

17 O Si yo truxere' cuchillo fobre la tie- ^ Gcrrt.<br />

rra,y dixere,Cuchillo,patfa porlatierra:y<br />

hiziere talar <strong>de</strong>ella hombres y beftias:<br />

iS Y eftos tres varones eftuuieren en me<br />

dio <strong>de</strong>ella,biuo yo, dixo el Señor Ichoua,<br />

no librarán fus hijos ni fus hijas. ellos folos<br />

ferán libres.<br />

jp O íi peftilencia embiáre fobre la tierra,y<br />

<strong>de</strong>rramare mi yra fobrc ella" en fan- u Con inor<br />

grepara calar dccllahonibres y beftias, randada<br />

iO Y<br />

Ayuntamiento <strong>de</strong> Mardrid

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!