30.06.2013 Views

odyssée - Notes du mont Royal

odyssée - Notes du mont Royal

odyssée - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

256 ODÏSSÉE.<br />

deur à l'homme qu'il a reçu : la modération est préférable<br />

en tout. Le tort est le môme à presser son hôte de partir<br />

malgré lui, et à le retenir s'il a hâte de s'en aller. [Il faut<br />

bien traiter son hôte tant qu'il est là, et le congédier dès<br />

qu'il le désire.] Mais attends que j'aie apporté et placé sur<br />

le siège <strong>du</strong> char de beaux présents, que tu les aies ¥us de<br />

tes yeux, et que j'aie dit aux femmes de préparer un repas<br />

dans le palais avec les provisions qui sont en réserve. 11<br />

y a tout ensemble gloire, honneur et profit 1 à faire un repas,<br />

avant de partir pour un long voyage sur la terre immense.<br />

Si tu veux te rendre dans la Hellade et jusqu'au<br />

centre d'Argos, je ferai atteler mon char, pour t'accompagner<br />

moi-même et te con<strong>du</strong>ire dans les villes des hommes;<br />

et nul ne nous laissera partir les mains vides : chacun<br />

nous donnera quelque présenta emporter, trépied ou bassin<br />

d'airain, attelage de mules ou coupe d'or. » Le sage Télémaque<br />

lui répondit à son tour : « Fils d'Àtrée, Ménélas,<br />

nourrisson de Jupiter et chef des peuples : je veux retourner<br />

présentement dans notre demeure; car, en partant,<br />

je n'ai laissé derrière moi personne pour garder mes<br />

Mens : et, tandis que je cherche un père, semblable aux<br />

dieux, je crains de périr moi-même ou qu'on n'enlève <strong>du</strong><br />

palais quelque objet précieux. » Ménélas, habile à pousser<br />

le cri de guerre, n'eut pas plutôt enten<strong>du</strong> ces paroles qu'il<br />

commanda à son épouse et à ses femmes d'apprêter un<br />

repas, dans le palais, avec les provisions qu'il avait en<br />

réserve. Bientôt arriva Étéonée, fils de Boéthoûs, après<br />

avoir quitté sa couche : car il n'habitait pas loin. Ménélas,<br />

habile à pousser le cri de guerre, lui ordonna d'allumer<br />

<strong>du</strong> feu et de rôtir des viandes : et celui-ci s'empressa<br />

d'obéir à cet ordre. Lui-même descendit dans une chambre<br />

parfumée : il n'était point seul ; mais Hélène et Mèga-<br />

1 11 y a gloire et honneur pouF celui qui offre le repas; profit, pour<br />

celui qui l'accepte.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!