archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas
archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas
archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ir kultûros apþvalgà – juos èia taip pat bus stengiamasi paminëti. Istoriniø klausimø<br />
neliesime, tebus tai istorikø sritis.<br />
2.1. Ðeðtame skyriuje „Pirmosios knygos prûsø ir lietuviø kalbomis“ kalbama<br />
apie Reformacijos duotà postûmá pirmosioms knygoms atsirasti: daugelyje Europos<br />
ðaliø jos pradëtos leisti tik prasidëjus ðiam judëjimui. Lemiamos reikðmës tam turëjo<br />
vienas ið pagrindiniø liuteronø teologijos teiginiø, kad þmogus nuteisinamas tik<br />
tikëjimu ir dël to kiekvienas turi skaityti Biblijà ir pats paþinti Dievo þodá. Taip<br />
formavosi, tiksliau sakant, buvo formuojamas poreikis versti Biblijà á vietines kalbas,<br />
mokyti þmones raðto, kad tikintieji galëtø skaityti patys.<br />
Knygoje iðsiskiria dvi grupës ðaliø: vienose gimtoji kalba XVI amþiaus pradþioje<br />
jau vartota kaip raðomoji, o kitose dar ne. Toms tautoms, kurios dar neturëjo raðto<br />
savo kalba, buvo per sunku iðkart versti Biblijà, o tos tautos, kuriø gimtoji kalba jau<br />
buvo vartojama kaip raðomoji, galëjo imtis ir Biblijos. Autorë pateikia trumpà knygø<br />
Europos ðaliø kalbomis apþvalgà – pradeda nuo Biblijos ir Vokietijos:<br />
Tos ðalys, kuriose ðnekamoji kalba2 buvo vartojama raðtui greta bendrosios raðto –<br />
lotynø <strong>kalbos</strong>, beveik ið karto nuo reformacijos judëjimo pradþios ëmësi Biblijos<br />
vertimø. M. Lutheris nuo pirmøjø reformacijos metø vertë Biblijà á vokieèiø kalbà:<br />
jau 1522 m. buvo iðspausdintas Naujasis Testamentas [...], visas Biblijos vertimas<br />
buvo baigtas ir iðspausdintas 1534 m. (p. 227).<br />
Susidaro áspûdis, kad Vokietijoje versti Biblijà imtasi tik prasidëjus Reformacijos<br />
judëjimui. Taèiau Liuteris nebuvo pirmasis, iðvertæs Ðventàjá Raðtà á vokieèiø kalbà. Jau<br />
iki jo buvo 18 spausdintø visos Biblijos vertimø: 14 vokieèiø aukðtaièiø ir 4 vokieèiø<br />
þemaièiø kalba. Pirmasis leidimas vokieèiø aukðtaièiø kalba iðëjo XV amþiaus<br />
viduryje – 1466 metais, o keturioliktas – 1518-aisiais. Pirmasis vertimas á vokieèiø<br />
þemaièiø kalbà pasirodë 1480, o ketvirtasis – 1522 metais, likus dviem mënesiams<br />
iki Liuterio Rugsëjo Testamento. Èia dar reikëtø prisiminti, kad 1466 metø Biblijà<br />
Johannas Mentelis iðleido pagal neþinomo vertëjo 1350 metais parengtà vertimà 3 .<br />
Manoma, kad ir pats Liuteris gali bûti naudojæsis vokiðka Güntherio Zainerio<br />
Biblija, iðleista 1475 metais 4 . Taigi Liuteris tik tæsë Biblijos vertimo á vokieèiø kalbà<br />
2 Terminas ðnekamoji kalba èia nëra tinkamas.<br />
Jis reiðkia kà kita: 1) garsinë kalba; 2) bendrinës<br />
<strong>kalbos</strong> atmaina, vartojama kasdieniam<br />
bendravimui ir pasiþyminti savitais<br />
jo sàlygojamais bruoþais. Ðiuo terminu<br />
þymimos dar ir buitinio funkcinio stiliaus<br />
ypatybës (Vytautas A<strong>mb</strong>razas, Aleksas<br />
Girdenis, Kazys Morkûnas, Algirdas Sabaliauskas,<br />
Vincas Urbutis, Adelë Valeckienë,<br />
Aleksandras Vanagas, Lietuviø<br />
<strong>kalbos</strong> enciklopedija, Vilnius: Mokslo ir<br />
enciklopedijø leidybos <strong>institutas</strong>, 1999,<br />
624).<br />
3 Herbert Walz, Deutsche Literatur der Reformationszeit,<br />
Darmstadt: Wissenschaftliche<br />
Buchgesellschaft, 1988, 9. Apie vokiðkø<br />
Biblijø leidimus dar þr. Paul Heinz Vogel,<br />
Europäische Bibeldrucke des 15. und 16. Jahrhunderts<br />
in den Volkssprachen. Ein Beitrag<br />
zur Bibliographie des Bibeldrucks, Baden-Baden,<br />
1962, 15–20.<br />
4 Geschichte der deutschen Literatur von den Anfängen<br />
bis zur Gegenwart 4. Geschichte der<br />
deutschen Literatur von 1480 bis 1600, Berlin:<br />
Volk und Wissen Volkseigener Verlag,<br />
1960, 275.<br />
199 Ingë Lukðaitë, Reformacija<br />
Lietuvos Didþiojoje Kunigaikðtystëje<br />
ir Maþojoje Lietuvoje