10.06.2013 Views

archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas

archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas

archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2. S UOMIØ BENDRINË RAÐOMOJI IR ÐNEKAMOJI KALBA. 1917<br />

metø pabaigoje Suomija tapo savarankiðka valstybe. Suomiø kalba gavo oficialø<br />

valstybinës <strong>kalbos</strong> statusà. Jos tyrimas ir bendrinës <strong>kalbos</strong> kodifikavimo darbas,<br />

imtas koncentruoti universitetuose bei kitose mokslo ástaigose, pasidarë sistemingas<br />

ir kryptingas. Jokia kita kalba, kaip kadaise lotynø ir ðvedø, ðalies gyvenime niekada<br />

nebeuþgoþë vyraujanèios suomiø <strong>kalbos</strong>.<br />

Pasak Kaisos Häkkinen, pirmaisiais XX amþiaus deðimtmeèiais raðomoji suomiø<br />

kalba drauge buvo ir bendrinës ðnekamosios <strong>kalbos</strong> modelis. Tarmës ir bendrinës<br />

<strong>kalbos</strong> takoskyra – bent jau kaime – tada buvo visiðkai aiðki: kalbëdamas<br />

tarmiðkai, kiekvienas jausdavosi neperþengiàs savo privataus gyvenimo ribø, o<br />

bendrinës <strong>kalbos</strong> vartojimas buvo suvokiamas kaip didesniam vieðumui priderantis<br />

dalykas. Kalbant vieðumo atspalvá turinèiomis aplinkybëmis buvo stengiamasi<br />

laikytis raðomajai kalbai privalomø kodifikuotø normø. Tai liudijo kalbanèiojo<br />

iðsilavinimà, rodë jo iðprusimo lygá ir buvo suvokiama kaip aukðto prestiþo<br />

dalykas.<br />

Bendrinës raðomosios <strong>kalbos</strong> normø ir dabar laikomasi kalbant itin oficialioje,<br />

iðkilmingoje ar formalioje aplinkoje. Tuo tarpu kasdieniðko dalykinio bendravimo,<br />

o neretai ir kalbëjimo pakankamai vieðai (jei tik situacija nëra labai oficiali ar<br />

formali) raðomosios <strong>kalbos</strong> normos ðiandien taip nebesaisto ir nebevarþo. Ðnekamoji<br />

kalba (suom. puhekieli) suvokiama kaip tiesiog kitokiose situacijose negu raðomoji<br />

vartojamas gana laisvas bendrinës <strong>kalbos</strong> variantas. Ðios dvi bendrinës <strong>kalbos</strong><br />

formos – raðomoji ir ðnekamoji – gana pastebimai skiriasi tam tikrais fonetikos,<br />

morfologijos ir sintaksës bruoþais. Ypaè ðnekamoji kalba gali turëti kalbëtojo gimtosios<br />

tarmës ar jam áprastø þargono ypatybiø, taèiau ir tokia ji nelaikoma nekorektiðka,<br />

netaisyklinga ar kategoriðkai nepriimtina.<br />

Palanki dirva pakanèiai vertinti ðnekamosios <strong>kalbos</strong> nukrypimus nuo raðomosios<br />

<strong>kalbos</strong> normø susidarë po Antrojo pasaulinio karo. Tada sparèiai kito ikikarinis<br />

tradicinis gyvenimo bûdas, daug buvusiø kaimo gyventojø persikëlë á miestus,<br />

taip pat maþëjo socialiniai bei <strong>kalbos</strong> skirtumai tarp miesto ir kaimo. Mokyklos,<br />

spaudos ir kitø þiniasklaidos priemoniø veikiama Suomijos miestø ðnekamoji<br />

kalba formavosi bendrinës raðomosios <strong>kalbos</strong> pagrindu, taèiau su daugybe nuo<br />

jos normø nukrypstanèiø elementø. Jø natûraliai atsirasdavo ávairiatarmëje miesto<br />

aplinkoje ir patekdavo ið skirtingo iðsilavinimo, amþiaus, ávairiø profesijø<br />

miestieèiams bûdingo þargono. Didëjant gyventojø koncentracijai pietinëje ðalies<br />

dalyje, susiformavo vadinamasis didysis Helsinkis, t. y. pati sostinë ir jà<br />

supanèios aplinkinës gyvenvietës bei miesteliai su bûdinga sava ðnekamàja<br />

kalba. Ji dël sostinës prestiþo daro stiprø poveiká ir ne sostinëje gyvenanèiø<br />

þmoniø kalbësenai, jos bruoþai gana greitai prigyja jaunosios kartos suomiø<br />

kalboje, plg.:<br />

250 Archivum Lithuanicum 2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!