10.06.2013 Views

archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas

archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas

archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Kai kur Bretkûnas tiesiog iðtaisë Vilento (ar spaustuvininko) padarytas klaidas<br />

(p. 152–154). Kita vertus, nuraðydamas Vilento perikopes, ir pats Bretkûnas neiðvengë<br />

teksto perraðinëtojams bûdingø skaitymo klaidø. Trijose vietose (BP II 95,<br />

307, 452) jis yra praleidæs Biblijos eiluèiø fragmentø (p. 102–107), kai kur pavieniø<br />

þodþiø (p. 139–140).<br />

Po Aleknavièienës darbo nebelieka abejoniø, kad Bretkûnas, rengdamas Postilæ<br />

bei redaguodamas ið Vilento imamas perikopes, savo paties verstu Naujuoju Testamentu<br />

nesinaudojo (plaèiau þr. dar ir ðiame ALt tome, p. 11–50). Tiesa, neatmetama<br />

galimybë, kad Bretkûnas kai kur galëjo taisyti Naujojo Testamento rankraðtá sulig<br />

savo Postile, taèiau tai galutinai paaiðkës tik tada, kai bus nustatyta tikslesnë<br />

Bretkûno Biblijos taisymø chronologija.<br />

Nors, kaip minëta, Aleknavièienës darbas yra tekstologinio pobûdþio, atidesnis<br />

skaitytojas èia ras svarbiø duomenø ir Bretkûno kalbai tirti. Antai ávardþiø specialistus<br />

turëtø sudominti autorës nustatytas faktas, kad redaguodamas Vilento verstas<br />

perikopes, Bretkûnas pagal Liuterio Biblijà mëgo pridëti veiksniu einanèiø asmeniniø<br />

ávardþiø (p. 128, 130–131). Be to, disertacijoje gana plaèiai kalbama apie<br />

formø atëjo ir atajo (p. 48–50), Kristus ir Christus (p. 83–84), mums ir mumus (p. 51–<br />

52), vandens, vandenio ir vandinio (p. 52–54), liepiamosios nuosakos formø su -kit(e)<br />

ir -kiat (p. 63–65), taip pat sintaksiniø konstrukcijø byloti+dat. ir byloti+all. (p. 55–<br />

56) konkurencijà atskirose Postilës dalyse.<br />

Darbe yra reikðmingø pastabø ir apie kitus senuosius raðtus. Èia nustatyta, kad<br />

Eucharistijos tekstas, esantis Maþvydo Parafrazyje 9 , yra imtas ið Maþvydo Katekizmo<br />

ketvirtosios dalies, kuri savo ruoþtu versta ið Sekluciano 1545 metø katekizmo<br />

(p. 85–86). Eucharistijos tekstas, ádëtas á Vilento Enchiridiono skyriø „Trumpas klau-<br />

µimas ir prieprowimas” 10 , gali bûti perspausdintas ið Vilento paskelbtø Maþvydo<br />

Giesmiø Chrikðèioniðkø II dalies (p. 84–85).<br />

Èia aptariamu darbu bus remiamasi sudarinëjant Postilës þodþiø indeksà. Kaip<br />

ir konkordancijoje, indekse numatoma tam tikrais tekstologiniais markeriais parodyti,<br />

kuri þodþio forma yra ið Bretkûno parengtø kompiliacinio pobûdþio pamokslø,<br />

kuri ið minëtos jo verstosios perikopës Mt 3,13–17, o kuri ið Vilento Evangelijø<br />

bei Epistolø ir Enchiridiono nuraðytø perikopiø, taip pat ið maldø ar „Passio“. Tai<br />

vëliau padës ávairiais poþiûriais tirti Postilës kalbà. Ir ateityje, tikësimës, vienas ir<br />

tas pats Vilento iðverstas sakinys nebebus pateikiamas vienà kartà su Evangelijø bei<br />

Epistolø, o kità kartà – jau su Bretkûno Postilës santrumpa 11 .<br />

1999 metø geguþës 4 dienà Vytauto Didþiojo universitete buvo ginama Jolantos<br />

Gelu<strong>mb</strong>eckaitës disertacija Linksniø ir prielinksniniø konstrukcijø vartosena Jono<br />

9 Visas Parafrazis verstas ið 1558 metø Prûsø<br />

agendos (Kirchen Ordnung), þr. Jurgis Gerullis,<br />

Senieji lietuviø skaitymai 1, Kaunas:<br />

Lietuvos universitetas, 1927, 2, 89.<br />

10 Gerulis (1927, 68) ir Vaclovas Birþiðka (Senøjø<br />

lietuviðkø knygø istorija 2, Chicago:<br />

Chicagos lietuviø literatûros draugija,<br />

1957, 159) spëjo, kad jis imtas ið neiðlikusio<br />

Maþvydo rankraðèio.<br />

11 Tokiø atvejø Range (1992, 122) yra pastebëjæs<br />

LKÞ.<br />

272 Archivum Lithuanicum 2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!