10.06.2013 Views

archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas

archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas

archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

si si si. Atsiþvelgiant á tolesnius atitikmenis tarp do si ir si do versete „O pane<br />

Diewe d±ngui²µis“, tarp do si re ir re do re versete „O Pane Sunau wienatijs“, tarp<br />

si si ir do do versete „Nes tu pats eµµi“, negalima atmesti prielaidos, kad èia gali<br />

bûti tiesiog spaudos klaida. Be to, reikia pasakyti, kad lietuviðkame variante,<br />

lyginant su originalu, pridëtos devynios naujos natos (ið kuriø penkios kartoja<br />

pirmesniàsias, o keturios eina sekundos intervalu) ir penkiø trûksta (jos visos<br />

kartoja pirmesniàsias). Pagaliau tercijos intervalas pradiniame versete pakeistas<br />

sekunda, o versete „Prijmk n¾g muµu koßna malda“ viena kartojama nata pakelta<br />

vienu tonu.<br />

Turime pagrindo manyti, kad tokie giesmiø Nr. 12, 13 ir 15 melodijø skirtumai<br />

bent ið dalies atsirado norint muzikà pritaikyti prie lietuviðko teksto. Antra vertus,<br />

ten, kur originalas iðverstas ne visai paþodþiui, tekstas galëjo bûti derintas<br />

prie lotyniðko ðaltinio melodijos; kitaip sakant, melodija ir tekstas veikë vienas<br />

kità ávairiapusiðkai.<br />

Ið viso to, kas èia pasakyta, ryðkëja pagrindinis principas, pagal kurá verstiniø<br />

tekstø skirtumai nuo panaudotø ðaltiniø aiðkinami visø pirma atsiþvelgiant á<br />

muzikos ir teksto ryðá. Norint tiksliau iðtirti Maþvydo giesmyno tekstø ir melodijø<br />

santyká, svarbu tiksliai nustatyti tos epochos ðaltinius, kuriais lietuviø vertëjai<br />

galëjo naudotis. Kadangi lenkiðki ir vokiðki ðaltiniai savo ruoþtu yra versti ar<br />

perdirbti ið lotyniðkø originalø, visø pirma reikia nustatyti tø verstiniø ðaltiniø<br />

santyká su originalais. Tad metodologijos poþiûriu labai abejotinas tas kelias,<br />

kuriuo yra ëjæs Teodoras Brazys straipsnyje „Maþvydo Giesmiø melodijø kilmë ir<br />

jø santykis su lietuviø muzika“ 20 . Jis tokius tekstus kaip „Pagarbintas buki ir<br />

paczestawotas“, „D¾k mums pakaiju malonei“, „Ponas musu Jesus Christus“<br />

tiesiogiai gretino su grigaliðkomis giesmëmis. Pìrmosios dvi yra aiðkiai perdirbtos<br />

ið vokiðko ðaltinio – Lutherio Geistliche Lieder, o treèioji ið 1558 metø Kirchenordnung<br />

21 . Taip pat abejotina bûtø èia ieðkoti ryðiø su „lietuviø tautos muzika“, kaip<br />

darë Brazys, nes beveik visos rinkinio Gesmes Chriksczoniskas giesmës remiasi<br />

lotyniðkais, vokiðkais ir lenkiðkais pavyzdþiais, kurie niekaip nepriklauso nuo<br />

„lietuviø tautos muzikos“.<br />

Tiktai iðtyrus Maþvydo giesmyno tekstø ir muzikos ðaltinius filologiniu ir<br />

istoriniu poþiûriu, galima ásigilinti á ðio rinkinio giesmes ir jas ávairiapusiðkai<br />

nagrinëti.<br />

Literatûra ir ðaltiniai:<br />

B RAZYS, TEODORAS, 1924: „Maþvydo Giesmiø melodijø kilmë ir jø santykis su lietuviø muzika“,<br />

Soter 1, 103–117.<br />

20 Teodoras Brazys, „Maþvydo Giesmiø melodijø<br />

kilmë ir jø santykis su lietuviø muzika“,<br />

Soter 1, 1924, 103–117.<br />

21 Apie tø giesmiø melodijas þr. Walther Hubatsch,<br />

Geschichte der evangelischen Kirche<br />

Ostpreussens 3. Dokumente, Göttingen: Vandenhoeck<br />

und Ruprecht, 1968, 141tt.<br />

72 Archivum Lithuanicum 2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!