archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas
archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas
archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
a) kûriniai (tai daþniausiai himnai su melodijomis), iðversti ið vokiðkø ar, reèiau,<br />
lotyniðkø Lutherio Geistliche Lieder 7 tekstø; jie sudaro maþdaug 40% Maþvydo giesmyno;<br />
b) apie trisdeðimt psalmiø (be melodijø), iðverstø remiantis lotyniðkàja Vulgata<br />
ir Lutherio Biblija 8 ;<br />
c) apie keturiasdeðimt kitø liturginiø tekstø (daugiausia su melodijomis), iðverstø<br />
remiantis lotyniðkais ðaltiniais, neáeinanèiais á Lutherio Geistliche Lieder.<br />
Treèioji grupë, kurios svarbiausias ypatybes jau esu aptaræs kitame darbe 9 , yra<br />
neabejotinai problemiðkiausia, nes èia reikia identifikuoti lietuviø vertëjø panaudotus<br />
leidinius bei rinkinius. Tai yra XVI amþiuje gana paplitæ kûriniai, paimti ið<br />
brevijoriø ar kitokiø spausdintø bei rankraðtiniø rinkiniø. Bandyti juos nustatyti<br />
galima tik atsiþvelgiant á melodijas, iðspausdintas kartu su lietuviðkais tekstais ir<br />
visø pirma atkreipiant dëmesá á lotyniðkus giesmiø rinkinius, kuriuose ádëtos melodijos<br />
yra panaðios á esanèias lietuviðkame giesmyne. Ðiam reikalui pasirodë labai<br />
naudinga plati melodijø antologija, paskelbta Johanno Zahno 10 . Tyrimas atvedë<br />
prie reikðmingo liuteronø giesmyno: Luca Lossius, Psalmodia, hoc est, Cantica sacra<br />
veteris ecclesiae selecta 11 (toliau Ps), iðleisto Nürnberge 1553 metais, t. y. daugiau kaip<br />
prieð deðimt metø iki pasirodant Maþvydo giesmyno pirmajai daliai. Paaiðkëjo, kad<br />
bent dvideðimt keturiø kûriniø tekstai ir melodijos Maþvydo ir Losijaus giesmynuose<br />
turi reikðmingø sutapimø:<br />
(1) „Rassuket dangus isch aukschta“ GCh 171–173 < „Rorate coeeli desuper“ Ps 9–10;<br />
(2) „Bernelis gimes est mumus“ GCh 209–211 < „Puer natus est nobis“ Ps 16–17;<br />
(3) „Priekelausi ir dabar su tawimi essmi“ GCh 251–254 < „Resurrexi, et adhuc tecum<br />
sum“ Ps 103–104;<br />
(4) „Wirai Galileas ko weisdite ing dangu“ GCh 285–286 < „Viri Galilaei, quid aspicitis<br />
in coelum“ Ps 144;<br />
(5) „Eiket ing wissa swieta“ GCh 293–295 < „Ite in orbem universum“ Ps 136;<br />
(6) „Asch ýengiu Tewopi mana“ GCh 297 < „Ascendo ad patrem meum“ Ps 144;<br />
(7) „Wirai Galileas / kam besistebite“ GCh 298–300 < „Viri Galilaei, quid admiramini“<br />
Ps 140;<br />
(8) „Dwasse schwenta ateiki“ GCh 309–310 < „Veni sancte spiritus“ Ps 145–146;<br />
(9) „Dwasse wieschpaties priepile“ GCh 314–316 < „Spiritus Domini replevit“ Ps 152;<br />
7 Apie ðià pirmàjà grupæ þr. Guido Michelini,<br />
„L’innario di Maþvydas e i Geistliche Lieder“,<br />
PB 7, 1997, 83–111.<br />
8 Apie ðios grupës kûrinius þr. Guido Michelini,<br />
„Dël þodþiø tvarkos Maþvydo giesmyno<br />
psalmëse“, Lt 1(33), 1998, 45–54.<br />
9 Þr. Guido Michelini, „Maþvydo iðverstos<br />
giesmës ir jø melodijos“, Blt 32(2), 1997,<br />
203–211.<br />
10 Johannes Zahn, Die Melodien der deutschen<br />
evangelischen Kirchenlieder aus den Quellen<br />
geschöpft und mitgeteilt 1–6, Hildesheim:<br />
Olms, 2 1997.<br />
11 Naudotasi giesmyno egzemplioriumi, saugomu<br />
Münchene, Bavarijos valstybinëje<br />
bibliotekoje (Bayrische Staatsbibliothek),<br />
sign.: 2° Liturg. 352.<br />
62 Archivum Lithuanicum 2