10.06.2013 Views

archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas

archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas

archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

a) kûriniai (tai daþniausiai himnai su melodijomis), iðversti ið vokiðkø ar, reèiau,<br />

lotyniðkø Lutherio Geistliche Lieder 7 tekstø; jie sudaro maþdaug 40% Maþvydo giesmyno;<br />

b) apie trisdeðimt psalmiø (be melodijø), iðverstø remiantis lotyniðkàja Vulgata<br />

ir Lutherio Biblija 8 ;<br />

c) apie keturiasdeðimt kitø liturginiø tekstø (daugiausia su melodijomis), iðverstø<br />

remiantis lotyniðkais ðaltiniais, neáeinanèiais á Lutherio Geistliche Lieder.<br />

Treèioji grupë, kurios svarbiausias ypatybes jau esu aptaræs kitame darbe 9 , yra<br />

neabejotinai problemiðkiausia, nes èia reikia identifikuoti lietuviø vertëjø panaudotus<br />

leidinius bei rinkinius. Tai yra XVI amþiuje gana paplitæ kûriniai, paimti ið<br />

brevijoriø ar kitokiø spausdintø bei rankraðtiniø rinkiniø. Bandyti juos nustatyti<br />

galima tik atsiþvelgiant á melodijas, iðspausdintas kartu su lietuviðkais tekstais ir<br />

visø pirma atkreipiant dëmesá á lotyniðkus giesmiø rinkinius, kuriuose ádëtos melodijos<br />

yra panaðios á esanèias lietuviðkame giesmyne. Ðiam reikalui pasirodë labai<br />

naudinga plati melodijø antologija, paskelbta Johanno Zahno 10 . Tyrimas atvedë<br />

prie reikðmingo liuteronø giesmyno: Luca Lossius, Psalmodia, hoc est, Cantica sacra<br />

veteris ecclesiae selecta 11 (toliau Ps), iðleisto Nürnberge 1553 metais, t. y. daugiau kaip<br />

prieð deðimt metø iki pasirodant Maþvydo giesmyno pirmajai daliai. Paaiðkëjo, kad<br />

bent dvideðimt keturiø kûriniø tekstai ir melodijos Maþvydo ir Losijaus giesmynuose<br />

turi reikðmingø sutapimø:<br />

(1) „Rassuket dangus isch aukschta“ GCh 171–173 < „Rorate coeeli desuper“ Ps 9–10;<br />

(2) „Bernelis gimes est mumus“ GCh 209–211 < „Puer natus est nobis“ Ps 16–17;<br />

(3) „Priekelausi ir dabar su tawimi essmi“ GCh 251–254 < „Resurrexi, et adhuc tecum<br />

sum“ Ps 103–104;<br />

(4) „Wirai Galileas ko weisdite ing dangu“ GCh 285–286 < „Viri Galilaei, quid aspicitis<br />

in coelum“ Ps 144;<br />

(5) „Eiket ing wissa swieta“ GCh 293–295 < „Ite in orbem universum“ Ps 136;<br />

(6) „Asch ýengiu Tewopi mana“ GCh 297 < „Ascendo ad patrem meum“ Ps 144;<br />

(7) „Wirai Galileas / kam besistebite“ GCh 298–300 < „Viri Galilaei, quid admiramini“<br />

Ps 140;<br />

(8) „Dwasse schwenta ateiki“ GCh 309–310 < „Veni sancte spiritus“ Ps 145–146;<br />

(9) „Dwasse wieschpaties priepile“ GCh 314–316 < „Spiritus Domini replevit“ Ps 152;<br />

7 Apie ðià pirmàjà grupæ þr. Guido Michelini,<br />

„L’innario di Maþvydas e i Geistliche Lieder“,<br />

PB 7, 1997, 83–111.<br />

8 Apie ðios grupës kûrinius þr. Guido Michelini,<br />

„Dël þodþiø tvarkos Maþvydo giesmyno<br />

psalmëse“, Lt 1(33), 1998, 45–54.<br />

9 Þr. Guido Michelini, „Maþvydo iðverstos<br />

giesmës ir jø melodijos“, Blt 32(2), 1997,<br />

203–211.<br />

10 Johannes Zahn, Die Melodien der deutschen<br />

evangelischen Kirchenlieder aus den Quellen<br />

geschöpft und mitgeteilt 1–6, Hildesheim:<br />

Olms, 2 1997.<br />

11 Naudotasi giesmyno egzemplioriumi, saugomu<br />

Münchene, Bavarijos valstybinëje<br />

bibliotekoje (Bayrische Staatsbibliothek),<br />

sign.: 2° Liturg. 352.<br />

62 Archivum Lithuanicum 2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!