10.06.2013 Views

archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas

archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas

archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

(10) „Poslowinta buki schwenta Traice“ GCh 321–323 < „Benedicta sit sancta trinitas“ Ps<br />

162–163;<br />

(11) „Slußiket Ponui su baime“ GCh 503 < „Servite Domino, in timore“ Ps 301;<br />

(12) „Paduksinki duschia mana wieschpati“ GCh 484–489 < „Magnificat anima mea<br />

Dominum“ Ps 341–342;<br />

(13) „Paschlowintas wieschpatis Diewas Israela“ GCh 541–544 < „Benedictus Dominus<br />

Deus Israel“ Ps 338–340;<br />

(14) „Kyrie wersmie geribes“ GCh 213–215 < „Kyrie fons bonitatis“ Ps 257–259;<br />

(15) „Ir ant ßemes pakaius ýmonems“ GCh 402–407 < „Et in terra pax hominibus“<br />

Ps <strong>26</strong>3–64;<br />

(16) „Schlowe giedokem Ponui musu“ GCh 491 < „Benedicamus Domino“ Ps 256;<br />

(17) „Schlowe giedokem wieschpatiy“ GCh 492 < „Benedicamus Domino“ Ps 254;<br />

(18) „Ateik atpirktoyau ßmoniu“ GCh 152–154 < „Veni Redemptor gentium“ Ps 3–4;<br />

(19) „Garba / schlowe ir czestis buki tau“ GCh 159–163 < „Gloria, laus et honor tibi sit“<br />

Ps 70–71;<br />

(20) „Sutwertoiau Pone ßwaisdziu“ GCh 175–177 < „Conditor alme syderum“ Ps 5–6;<br />

(21) „Dekawokem nu mes wissi“ GCh 218–219 < „Grates nunc omnes reddamus“ Ps 18;<br />

(22) „Ziwats schwentuiu / graßumas Angelu“ GCh 258–<strong>26</strong>0 < „Vita sanctorum decus<br />

angelorum“ Ps 107–108;<br />

(23) „Awinelis Pona Diewa“ GCh <strong>26</strong>0–<strong>26</strong>3 < „Ad Coenam agni providi“ Ps 115–116;<br />

(24) „Schwentes schos linksmibe“ GCh 283–285 < „Festum nunc celebre“ Ps 136–137.<br />

Paþymëtina, kad psalmiø „Biloia Ponas Ponui mana“ GCh 456 ir „Paschlowintas<br />

wiras / kursai ne eiti“ GCh 504 melodijos tiksliai atitinka Losijaus psalmyno<br />

„Dixit Dominus Domino meo“ Ps 304 ir „Beatus vir, qui non abiit“ Ps 301 melodijas,<br />

o psalmës „Teprisikel Diewas teissibarsta io neprietelei“ GCh 286–293 < „Exurgat<br />

Deus et dissipentur inimici eius“ melodija ið esmës sutampa su ta, kuri rinkinyje<br />

Psalmodia pateikta prie psalmës „In exitu Israel de Aegypto“ Ps 308–309. Èia galima<br />

pridurti, kad be melodijø paskélbtos giesmës „Garbinkem Christu su dzauksmu“<br />

GCh 254–255, „Kyrie septineropas dowanas“ GCh 317 12 , „Dwasse schwenta ateiki“<br />

GCh 318–321, „Paschlowinta wissada schwenta Traice“ GCh 324–328 atitinka lotyniðkus<br />

tekstus, esanèius ir minëtoje Losijaus knygoje (Ps 105–106, 155–156, 257–<br />

259 ir 164–166).<br />

Tokiø sutapimø yra tiek daug ir jie tokie ryðkûs, jog jø negalima laikyti atsitiktiniais.<br />

Kad verèiant á lietuviø kalbà c grupës tekstus (ar daugumà jø) buvo naudotasi<br />

Losijaus Psalmodia, patvirtina nemaþa specifiniø Maþvydo giesmyno nuorodø, randamø<br />

ir Losijaus psalmyne, pavyzdþiui: „Hymnus: Ad coenam Agni providi“ GCh<br />

<strong>26</strong>0 (< „Hymnus, Ad coenam agni“), „Hym: Festum nunc celebre“ GCh 283 (< „Hymnus,<br />

Festum nunc celebre“), „Responsorium Mar. 16“ GCh 293 (< „Responsorium,<br />

Marc.16), „Introitus, Acto. I.“ GCh 298 (< „Introitus, Acto. I“), „Introitus, Sap. I“ GCh<br />

12 Nurodyta ðità giesmæ giedoti ta paèia melodija<br />

kaip ir jau minëtà „Kyrie wersmie<br />

geribes“.<br />

63 Martyno Maþvydo<br />

Gesmes Chriksczoniskas ir Luko Losijaus Psalmodia

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!