archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas
archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas
archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
þodá Lituae, paraðytà Kvedlinburgo analuose? Jeigu jis èia, kaip tvirtinama, pateko ið<br />
slaviðkø raðtø, tai, be abejo, já turime skaityti kaip Lit-va (plg. lenk. Litwa, rus. Ëèòâà;<br />
Zinkevièius 1987, 7). Taèiau jeigu jis iðreiðkia lotyniðkàjà tradicijà, tai galime ðá þodá<br />
skaityti Li-tu-a. Kodël turime manyti, kad Kvedlinburgo analø autorius vienuolis<br />
vyskupas Brunonas Kverfurtietis (Bruno Querfurtensis, Bruno von Querfurt, apie<br />
9741009), lotyniðkosios kultûros atstovas, èia áteisino slaviðkà, o ne lotyniðkà<br />
formà? Neturëtume apsigauti ir dël to, kad „raidë u þymi priebalsá v“ (Zinkevièius<br />
1987, 7). Juk klasikinëje lotynø kalboje buvo vartomanas tik vienas raðmuo ,<br />
kuris vëliau diferencijuotas á ir raides. Deja, to atskyrimo nebuvo paisoma:<br />
viduramþiø bei vëlesniuose raðtuose ðios dvi raidës vartojamos pagreèiui neatsiþvelgiant<br />
á tarimà, pvz., raðoma uerbvm ir verbum, VNIUERSITAS ir UNIVERSITAS,<br />
seruus ir servus.<br />
Kad tai nëra tik mums aktuali problema, rodo pastarøjø metø publikacijos,<br />
kuriose bandoma nusakyti lotynø <strong>kalbos</strong> ir lotyniðkøjø raðtø santyká su estø, latviø,<br />
suomiø, ðvedø, lenkø ir kt. kalbomis bei literatûromis XVIXVIII amþiuje 25 .<br />
Lieka dar viena su Lietuvos vardu susijusi problema tai ir raðyba<br />
pavadinime. Jos neámanoma apibrëþti kokiomis nors laiko ribomis, tautine autoriø<br />
priklausomybe ar áþvelgti kokià aiðkià lingvistinæ motyvacijà. Tai, beje, pasakytina<br />
ir apie daugelio kitø þodþiø raðybà senuosiuose raðtuose: Vitoldus, Wytholdus,<br />
Wythowdus; rutenus ir ruthenus; auctor ir author; radius ir rhadius; tesaurus ir<br />
thesaurus ir t. t.<br />
Galima spëti, jog tai graikiðkosios raðybos tradicija, atëjusi per lotynø kalbà, o<br />
galbût sàmoninga pastanga parodyti, jog lietuviø kilmës ið romënø teorija nëra<br />
vienintelë Lietuvos sàsaja su Antika. Tai nuoroda á graikiðkàjá antikinës kultûros<br />
klodà. Èia paminëtini daþni graikiðkø þodþiø intarpai lotyniðkuose XVIXVIII amþiaus<br />
tekstuose, graikø literatûros citatos, graikiðkos DLK vietovardþiø ir asmenvardþiø<br />
formos senuosiuose raðtuose. Tai atskira plati tema, Lietuvoje dar beveik<br />
netyrinëta. Galimas daiktas, dar gráðime prie jos ateityje.<br />
Literatûra ir ðaltiniai:<br />
D INI, PIETRO U . , 1999: „Vilniaus humanistø ‘lotynintojø’ lingvistika“, ALt 1, 1151<strong>26</strong>.<br />
[D LUGOSSIUS, JOANNES,] 1985: Joannis Dlugossii, Annales seu cronicae Incliti Regni Poloniae<br />
Liber decimus (13701405), Varsaviae: Pañstwowe Wydawnictwo Naukowe.<br />
[F ABRICIUS, GEORG,] XVI amþiaus nuoraðas: Chronicon Quedlinburgense ab initio mundi<br />
per aetates, usque ad annum 1025, Sächsische Landesbibliothek-Staats- und Universitätsbibliothek,<br />
Dresden, Mscr. Dresd. Q 133, 4.<br />
25 Þr. Anne Lill, „Latin and the early Estonian<br />
literary language“, PB 4, 1991, 89–<br />
100; Iiro Kajanto, „Latin in Medieval Finland“,<br />
PB 4, 1991, 101–108; Mare Balticum<br />
– mare nostrum. Latin in the Countries<br />
of the Baltic sea (1500–1800). Acts of the<br />
Helsinki Colloquium 16–21 August, 1992,<br />
edited by Outi Merisalo, Raija Sarasti-<br />
Wilenius, Iyväskylä, 1994.<br />
58 Archivum Lithuanicum 2