10.06.2013 Views

archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas

archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas

archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

þodá Lituae, paraðytà Kvedlinburgo analuose? Jeigu jis èia, kaip tvirtinama, pateko ið<br />

slaviðkø raðtø, tai, be abejo, já turime skaityti kaip Lit-va (plg. lenk. Litwa, rus. Ëèòâà;<br />

Zinkevièius 1987, 7). Taèiau jeigu jis iðreiðkia lotyniðkàjà tradicijà, tai galime ðá þodá<br />

skaityti Li-tu-a. Kodël turime manyti, kad Kvedlinburgo analø autorius vienuolis<br />

vyskupas Brunonas Kverfurtietis (Bruno Querfurtensis, Bruno von Querfurt, apie<br />

974­1009), lotyniðkosios kultûros atstovas, èia áteisino slaviðkà, o ne lotyniðkà<br />

formà? Neturëtume apsigauti ir dël to, kad „raidë u þymi priebalsá v“ (Zinkevièius<br />

1987, 7). Juk klasikinëje lotynø kalboje buvo vartomanas tik vienas raðmuo ,<br />

kuris vëliau diferencijuotas á ir raides. Deja, to atskyrimo nebuvo paisoma:<br />

viduramþiø bei vëlesniuose raðtuose ðios dvi raidës vartojamos pagreèiui neatsiþvelgiant<br />

á tarimà, pvz., raðoma uerbvm ir verbum, VNIUERSITAS ir UNIVERSITAS,<br />

seruus ir servus.<br />

Kad tai nëra tik mums aktuali problema, rodo pastarøjø metø publikacijos,<br />

kuriose bandoma nusakyti lotynø <strong>kalbos</strong> ir lotyniðkøjø raðtø santyká su estø, latviø,<br />

suomiø, ðvedø, lenkø ir kt. kalbomis bei literatûromis XVI­XVIII amþiuje 25 .<br />

Lieka dar viena su Lietuvos vardu susijusi problema ­ tai ir raðyba<br />

pavadinime. Jos neámanoma apibrëþti kokiomis nors laiko ribomis, tautine autoriø<br />

priklausomybe ar áþvelgti kokià aiðkià lingvistinæ motyvacijà. Tai, beje, pasakytina<br />

ir apie daugelio kitø þodþiø raðybà senuosiuose raðtuose: Vitoldus, Wytholdus,<br />

Wythowdus; rutenus ir ruthenus; auctor ir author; radius ir rhadius; tesaurus ir<br />

thesaurus ir t. t.<br />

Galima spëti, jog tai graikiðkosios raðybos tradicija, atëjusi per lotynø kalbà, o<br />

galbût sàmoninga pastanga parodyti, jog lietuviø kilmës ið romënø teorija nëra<br />

vienintelë Lietuvos sàsaja su Antika. Tai nuoroda á graikiðkàjá antikinës kultûros<br />

klodà. Èia paminëtini daþni graikiðkø þodþiø intarpai lotyniðkuose XVI­XVIII amþiaus<br />

tekstuose, graikø literatûros citatos, graikiðkos DLK vietovardþiø ir asmenvardþiø<br />

formos senuosiuose raðtuose. Tai atskira plati tema, Lietuvoje dar beveik<br />

netyrinëta. Galimas daiktas, dar gráðime prie jos ateityje.<br />

Literatûra ir ðaltiniai:<br />

D INI, PIETRO U . , 1999: „Vilniaus humanistø ‘lotynintojø’ lingvistika“, ALt 1, 115­1<strong>26</strong>.<br />

[D LUGOSSIUS, JOANNES,] 1985: Joannis Dlugossii, Annales seu cronicae Incliti Regni Poloniae<br />

Liber decimus (1370­1405), Varsaviae: Pañstwowe Wydawnictwo Naukowe.<br />

[F ABRICIUS, GEORG,] XVI amþiaus nuoraðas: Chronicon Quedlinburgense ab initio mundi<br />

per aetates, usque ad annum 1025, Sächsische Landesbibliothek-Staats- und Universitätsbibliothek,<br />

Dresden, Mscr. Dresd. Q 133, 4.<br />

25 Þr. Anne Lill, „Latin and the early Estonian<br />

literary language“, PB 4, 1991, 89–<br />

100; Iiro Kajanto, „Latin in Medieval Finland“,<br />

PB 4, 1991, 101–108; Mare Balticum<br />

– mare nostrum. Latin in the Countries<br />

of the Baltic sea (1500–1800). Acts of the<br />

Helsinki Colloquium 16–21 August, 1992,<br />

edited by Outi Merisalo, Raija Sarasti-<br />

Wilenius, Iyväskylä, 1994.<br />

58 Archivum Lithuanicum 2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!