10.06.2013 Views

archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas

archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas

archivum lithuanicum 2 (4,26 mb) - Lietuvių kalbos institutas

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Guido Michelini<br />

Università di Parma<br />

Archivum Lithuanicum 2, 2000<br />

ISSN 1392–737X<br />

Martyno Maþvydo Gesmes Chriksczoniskas ir<br />

Luko Losijaus Psalmodia 1<br />

Martyno Maþvydo giesmynas, pavadintas Gesmes Chriksczoniskas 2 ir iðleistas Karaliauèiuje<br />

1566–1570 metais, yra pirmas tokios didelës apimties (apie 450 p.) veikalas<br />

senàja lietuviø kalba.<br />

Ðiuo metu þinoma, kad beveik visi giesmyno tekstai iðversti ið kitø kalbø (vokieèiø,<br />

lotynø ir lenkø) 3 , taèiau maþa tëra darbø, kuriuose bûtø filologiniu poþiûriu<br />

tiksliai apibrëþtas tø tekstø santykis su vertimo ðaltiniais. Deðimt giesmiø filologiðkai<br />

yra iðtyræs Christianas Stangas 4 . „Te Deum laudamus“ vertimà nagrinëjo italø<br />

baltistas Pietro U. Dini 5 , taèiau jo analizë diskutuotina 6 – savo monografijoje jis<br />

remiasi ne tuo lotyniðku Renesanso laikø tekstu, kuriuo naudojosi Maþvydas.<br />

1996 metø pabaigoje pradëjau sistemiðkai tirti Maþvydo giesmyno (toliau GCh)<br />

ðaltinius; atkreipiau dëmesá ir á melodijas, daug kur iðspausdintas greta tekstø.<br />

Stangas ir Dini jas buvo palikæ nuoðalyje. Tyrimai parodë, kad didelë dalis giesmyno<br />

tekstø, neperspausdintø ið ankstesniø Maþvydo raðtø, gali bûti suskirstyti á tris<br />

pagrindines grupes:<br />

1 Straipsnis italø kalba skelbtas 1999 metais:<br />

Guido Michelini, „Le Gesmes Chriksczoniskas<br />

di Maþvydas e la Psalmodia di Lossius“,<br />

Poesia e memoria poetica. Scritti in<br />

onore di Grazia Caliumi, Parma: Universitä<br />

di Parma, 1999, 79–94. Èia publikuojamas<br />

autorizuotas vertimas. Ið italø <strong>kalbos</strong><br />

vertë Vytautas A<strong>mb</strong>razas.<br />

2 Ðiame straipsnyje Maþvydo giesmyno ir kitø<br />

raðtø tekstai cituojami ið Jurgio Gerulio<br />

fotografuotinio leidimo Maþvydas. Seniausieji<br />

lietuviø <strong>kalbos</strong> paminklai iki 1570 metams,<br />

Kaunas: Ðvietimo Ministerija, 1922.<br />

3 Þr. Lietuvos TSR bibliografija. Knygos lietuviø<br />

kalba 1. 1547–1861, Vilnius: Mintis, 1969,<br />

243; Jurgis Lebedys, Senoji lietuviø literatûra,<br />

Vilnius: Mokslas, 1977, 49; Zigmas Zinkevièius,<br />

Lietuviø <strong>kalbos</strong> istorija 3. Senøjø raðtø<br />

kalba, Vilnius: Mokslas, 1988, 46–47.<br />

4 Þr. Christian Stang, Die Sprache des litauischen<br />

Katechismus von Maþvydas, Oslo:<br />

Dybwad, 1929, 29–47.<br />

5 Pietro U. Dini, L’Inno di S. A<strong>mb</strong>rogio di Martynas<br />

Maþvydas, Roma: La Fenice, 1994,<br />

ypaè 63–72.<br />

6 Þr. Guido Michelini recenzijà LgB 5–6, 1996–<br />

1997, 250–251.<br />

61 Martyno Maþvydo<br />

Gesmes Chriksczoniskas ir Luko Losijaus Psalmodia

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!