20.06.2013 Views

De Dialectica van Johannes Caesarius (ca. 1468 – 1550)

De Dialectica van Johannes Caesarius (ca. 1468 – 1550)

De Dialectica van Johannes Caesarius (ca. 1468 – 1550)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

102 Hoofdstuk 6. Commentaar op tractaat 9<br />

p. 76, r. 28, a similitudine. <strong>Caesarius</strong> legt uit dat deze definitie <strong>van</strong><br />

locus als ‘vindplaats <strong>van</strong> een argument’ door Cicero is ingesteld op grond<br />

<strong>van</strong> een gelijkenis met echte ruimtelijke loci, plaatsen: zoals het wanneer je<br />

iets zoekt makkelijk is om het te vinden wanneer de plaats waar je het moet<br />

zoeken al is aangegeven, zo gaat het vinden <strong>van</strong> een argument ook makkelijk<br />

wanneer je de plaats waar je dat argument kunt vinden al kent. <strong>De</strong>ze<br />

vergelijking tussen normale -ruimtelijke- plaatsen en de loci <strong>van</strong> argumenten<br />

neemt <strong>Caesarius</strong> letterlijk over <strong>van</strong> Cicero, Topi<strong>ca</strong> ii, 7: “Ut igitur earum<br />

rerum quae absconditae sunt demonstrato et notato loco facilis inventio est,<br />

sic, cum pervestigare argumentum aliquod volumus, locos nosse debemus;<br />

sic enim appellatae ab Aristotele sunt eae quasi sedes, e quibus argumenta<br />

promuntur.”<br />

p. 76, r. 32, Argumentum. <strong>Caesarius</strong> definieert argument als ‘een reden<br />

die een onzekere zaak geloofwaardig maakt’ (ratio rei dubiae faciens fidem).<br />

Hij neemt deze definitie, zoals hij zelf ook zegt, over uit Cicero’s Topi<strong>ca</strong>,<br />

ii, 8: “Itaque licet definire (. . . ) argumentum autem rationem quae rei dubiae<br />

faciat fidem.” Boëthius heeft deze definitie overgenomen in zijn DDT<br />

(1174D1-2 en vaker).<br />

p. 76, r. 34, thesaurus. <strong>Caesarius</strong> neemt hier <strong>van</strong> Agricola de beeldspraak<br />

over <strong>van</strong> een locus als vat (receptaculum) of schatkamer (thesaurus)<br />

<strong>van</strong> argumenten. <strong>De</strong> argumenten, de instrumenten waarmee je een zaak geloofwaardig<br />

kunt maken, zijn opgeslagen in de loci als in een schatkamer.<br />

Agricola, <strong>De</strong> inventione dialecti<strong>ca</strong>: “<strong>De</strong>ze gemeenschappelijke punten bevatten<br />

alle argumenten in zich, daar ze ook alles bevatten wat over ieder<br />

ding gezegd kan worden. Daarom heeft men ze loci, vindplaatsen, genoemd,<br />

omdat in hen, als in een vat of een schatkamer, zich alle instrumenten om<br />

te overreden bevinden.” 19 (Haec igitur communia, quia perinde ut quicquid<br />

dici ulla de re potest, ita argumenta omnia intra se continent, idcirco locos<br />

vo<strong>ca</strong>verunt, quod in eis velut receptu et thesauro quodam, omnia faciendae<br />

fidei instrumenta sint reposita.) 20<br />

p. 76, r. 36, a loco aliquo. Samenvattend zegt <strong>Caesarius</strong> dat de argumenten,<br />

de instrumenten waarmee men een onzekere zaak geloofwaardig maakt,<br />

dus te voorschijn moeten worden gehaald (edu<strong>ca</strong>tur) uit een of andere locus.<br />

Hoofdstuk 3: Over de veelvoudige betekenis <strong>van</strong> argument en<br />

hoe dat wat wij hier argument noemen verschilt <strong>van</strong> argumentatie<br />

19 Vertaling <strong>van</strong> Van der Poel in Agricola, Over dialecti<strong>ca</strong>, p. 62.<br />

20 Agricola, <strong>De</strong> inventione dialecti<strong>ca</strong>, p. 20.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!