De Dialectica van Johannes Caesarius (ca. 1468 – 1550)
De Dialectica van Johannes Caesarius (ca. 1468 – 1550)
De Dialectica van Johannes Caesarius (ca. 1468 – 1550)
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
148 Hoofdstuk 6. Commentaar op tractaat 9<br />
Hoofdstuk 22: Over de intermediaire loci<br />
p. 90, r. 34, Medii. Tot slot behandelt <strong>Caesarius</strong> de groep <strong>van</strong> intermediaire<br />
loci. Tot deze groep behoren de loci ‘<strong>van</strong>uit de <strong>ca</strong>sus’ (a <strong>ca</strong>su), ‘<strong>van</strong>uit<br />
de afgeleide’ (a coniugatis) en ‘<strong>van</strong>uit de verdeling’ (a divisione). <strong>De</strong>ze groep<br />
<strong>van</strong> intermediaire loci is heterogeen: de reden waarom ze intermediair zijn<br />
verschilt. <strong>De</strong> loci ‘<strong>van</strong>uit de <strong>ca</strong>sus’ en ‘<strong>van</strong>uit de afgeleide’ zijn intermediair<br />
omdat ze tussen intrinsieke en extrinsieke loci in zitten: de argumenten<br />
worden niet geheel <strong>van</strong> buiten gehaald, maar ook niet uit de substantie zelf<br />
(<strong>Caesarius</strong> vergeet hier te noemen dat ze ook niet zijn gehaald uit de dingen<br />
die volgen op de substantie, de tweede subgroep <strong>van</strong> intrinsieke loci), maar<br />
‘ze worden met een lichte verandering verbogen (deflectuntur) uit de <strong>ca</strong>sus<br />
of afgeleide <strong>van</strong> de termen zelf.’ <strong>De</strong> locus ‘<strong>van</strong>uit verdeling’ is daarentegen<br />
intermediair omdat deze de ene keer intrinsiek en de andere keer extrinsiek<br />
is, zoals we in het volgende hoofdstuk zullen zien. <strong>De</strong> reden die <strong>Caesarius</strong><br />
hier geeft waarom de loci ‘<strong>van</strong>uit de <strong>ca</strong>sus’ en ‘<strong>van</strong>uit de afgeleide’ intermediair<br />
zijn neemt hij over <strong>van</strong> Boëthius, DDT 1192C5-12: “Medii vero<br />
loci appellantur, quoniam si de justitia quaeritur, et a <strong>ca</strong>su vel a conjugatis<br />
ducuntur, neque ab ipsa substantia proprie neque conjuncte, neque ab iis<br />
quae sunt extrinsecus posita videntur trahi, sed ex ipsorum <strong>ca</strong>sibus, id est<br />
quadam ex ipsis levi mutatione deductis. Jure igitur hi loci medii inter eos<br />
qui ab ipsis et eos qui sunt extrinsecus collo<strong>ca</strong>ntur.” Boëthius noemt de<br />
tweede subgroep <strong>van</strong> intermediaire loci, in tegenstelling tot <strong>Caesarius</strong>, wel,<br />
namelijk met het woord ‘conjuncte’.<br />
p. 91, r. 5, <strong>ca</strong>sus. <strong>Caesarius</strong> zegt dat er <strong>van</strong> een <strong>ca</strong>sus sprake is wanneer<br />
een hoofdnaamwoord wordt verbogen in een bijwoord en dat er <strong>van</strong> afgeleide<br />
(conjugata) sprake is wanneer verschillende woorden op verschillende<br />
manier <strong>van</strong> hetzelfde woord zijn afgeleid. Zie Boëthius, DDT 1192B10-14:<br />
“Casus est alicujus nominis principalis inflexio in adverbium, ut a justitia<br />
inflectitur juste.(. . . ) Conjugata vero dicuntur quae ab eodem diverso modo<br />
deducta fluxerunt, ut a justitia justum, justus.”<br />
p. 91, r. 6, a Cicerone. Volgens deze definities en voorbeelden zou <strong>ca</strong>sus<br />
een speciaal geval <strong>van</strong> coniugata zijn, maar zo lijkt het toch niet bedoeld.<br />
<strong>Caesarius</strong> zegt namelijk vervolgens dat Cicero de verzamelgroep (<strong>van</strong> <strong>ca</strong>sus<br />
en coniugata) coniugata noemt. Hieruit mogen we opmaken dat <strong>Caesarius</strong><br />
dit zelf in elk geval oorspronkelijk niet bedoelde. Cicero definieert coniugata<br />
als ‘woorden die zijn afgeleid uit woorden <strong>van</strong> dezelfde stam (genus)’,<br />
Topi<strong>ca</strong>, iii, 12: “Conjugata dicuntur quae sunt ex verbis generis eiusdem.<br />
Eiusdem autem generis verba sunt quae orta ab uno varie commutantur, ut<br />
sapiens sapienter sapientia.”