Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
• •<br />
— 130 —<br />
Agata in nje mili railjcnoc sla svoje znanje tako in ga vesel pozdravlja, rekii: »Bog vas sprimi, oce<br />
prikrivali in na tihem deržali znala, da jima ni mogel Verhard! Vesel sem neizreeno, da smem ez prag<br />
nihe zavoljo lega kar besedice erbnili. Nje oe ni v vašo hišo stopiti.« Zlatar mu je hotel prederznost<br />
nikoli ni od nju znanja sanjal, ampak eno verižico njegovo oitati, toda Anderlajn ga ne pusti k besedi<br />
za drugo in en perstan za drugim je skoval, da bi le priti. >,Ja, jez vem«, pravi zgovorni suliar, »vi ste<br />
ve premoženja na kup spravil in svoji herki gorso bili njega dni tudi ubog rokodelec, ravno zato me pa<br />
doto napravil. hoete z današnjim povabilom razveseliti. Ali ni res.<br />
Pa kar se ne slori, se ne zve: Kocijan se je oe Verhard! Ali morda želite kaj druzega od mene?<br />
presrenega mislil, da je z Agato znan ; zalo tudi ni Vem, da imate lepo ptiico, al potrebujete kletke<br />
mogel jezika za zobmi deržati ter je zbleknil, kar mu za-njo1 Naredil vam jo bom kakoršno le sami želite z<br />
je v sercu tialo, in kmali potem je jela cela Loka enim ali dvojnim nadstroponi, tako da vam bo gotovo<br />
govorili, da se zlalarjeva hi z nekim zalim sularjem vše : ali bi pa morda radi mrežo za ribe imeli? Splel<br />
pea. Ta razglas zazvoni do zlatarjevih ušes, in ga<br />
tako razkai, da zane kriali in grometi nad dekhco,<br />
da nikoli tako.<br />
„Kaj lacega moram od tebe slišati«, ji togoten<br />
oila, »presnela mercina, koliko si že slara, da se z<br />
moškim peaš, in meni ni tebi ni misliš ženina v<br />
rokodelstvo osnoval.«<br />
vam jo bom iz edine ali dvojne nili.»<br />
»»Dvojin potepuh si ja,«« mu Verhard rono<br />
odree, Anderlajn se pa vede, kakor da bi ne bil<br />
Verharda razumel, ter pravi: »Ze prav oe Verhard!<br />
iz dvojne niti bo gotova moneja; o, sej pravim, kdor<br />
ima denar, za tega je pa prav na svelu; trikrat delj<br />
hišo pripeljati. Komaj si oiroj- iznie sezula, in že<br />
bo lerpela. kakor iz edine niti; dolgo bom napravil<br />
se misliš na možke obešali; lo misel li bom že iz bue<br />
in široko: ez celo Soro jo boste lahko razpeli in<br />
stepel — Kakošen potepin mora to bili V«<br />
! rib ujeli kolikor boste hotli. Pravijo, da so v -Sori tako<br />
»»Oka pri-serni!«« Agala milo pro>i, »»nikar<br />
velike, kakor pozoj, ki ga je — ja, ja, ki ga je, e<br />
me ne zmerjajte, ni potepin ne; Kocijan Anderlajn je!««<br />
hencaj na jeziku mi je, pa ga vender imenovati ne-<br />
»Kaj!« zakrii razkaeni zlalar, »Anderlajn je<br />
morem — ubil, zdaj pa grem, jutri bosle že mrežo<br />
tvojemu potepuhu ime? To ti povem, da nm jo bom<br />
imeli, kar bo mo po ceni.« — »»akaj!«« mu mojster<br />
v besedo seže, „»ti me misliš s svojim zasolil, da ne bo ve od tebe sanjal, in kmali mu bom<br />
blebetanjem<br />
oglušili — e mi skuješ kletko iz monega že-<br />
,,0h, ljubi oka!«« nm Agala rono odgovori, j^zg, da bom va-njo tacega lika ulaknil, kakoršin si<br />
„on ne zna nobenega rokodelstva. Anderlajn je le<br />
suliar.««<br />
ti, tako naj bo, mreže pa ne potrebujem ; soma pa,<br />
ki mojo zlato ribico zapeljuje, že imam.««<br />
»Suliar!« zagromi zlatar nad Agalo, »torej<br />
»Ali ga imate?« ga Kocijan naglo popraša.<br />
hlapec cele dežele, hlapec vsacega kmeta, moj hlapec,<br />
»»Imam ga, imam,«« mu zlalar jaderno odgovori.<br />
»»Ti zviti tihotapec misliš, da te nisem zavohal<br />
tvoj hlapec; in tega si si za moža izvolila, ti nesrena<br />
mercina lil« , , , ,., , _ ,. ., , • i j-<br />
„<br />
. . , 1<br />
I I •„ ;. „o-o'L,i kod hodis? To ti povem, nikdar mi ne hodi v moj<br />
»^<br />
Komaj se je ana , da je m Z£rrabil in je naseskal ' ....•'<br />
okraj ve, sicer li jo bora napravil, da boš pel, kakor<br />
po volji svoji: gre togoten po hiši gori in doli in premišljuje<br />
kaj mu je slorili, pa naenkrat mu na misel<br />
senica v precepu, in celi as svojega življenja na me<br />
mislil. Ali si me razumel ? — Zdaj se pa poberi od<br />
pride in poklie svojega uenca v slanico ter mu<br />
koder si prišel, in ne pridi mi ve pred oi;««<br />
ukaže urno ili po suliarja.<br />
Ker je zlatarjev uenec poprejšno vpitje in raz Ko Anderlajn vidi, da je zlatar zares razkaen<br />
sajanje slišal, ni suliarju samo teffa povedal, kar mu kot s,ršen, in ker ga ni s svojim govorom, kakor je<br />
je mojster zapovedal, ampak vse kar seje ravno pred misld, kar ni potolažil, je tudi monejše sirune napel,<br />
v nje-ovi hiši pripetilo, da se bo vedU obnašali, ako reko: »Mojster Verhard! nikar ne kriile in ne razbi<br />
ga\olel zlalar v kozji rog uiranjali. Ta as zapre<br />
zlatar svojo her v bližnjo sobico in priakuje togo-<br />
sajajle nad mano; poslušajte me, kar vam pravim.<br />
Agato spoštujem, dajte mi jo v zakon!«<br />
len sularja. »»^'a '" •' 'e ob kralkem povem,«« mu serdili<br />
Oez malo asa poleni jo Anderlajn k zlatarju Loan odgovori: »Agata je moj edini otrok, ktere<br />
pripiha. Meni ni, tebi ni, hiti naravnost do mojstra ne bo suliar nikdar imel, in po tem takem nimava<br />
»ijvk;^j^>=*=5:t"