29.10.2014 Aufrufe

vodnikovspomenik00vodn

vodnikovspomenik00vodn

vodnikovspomenik00vodn

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

• •<br />

— 130 —<br />

Agata in nje mili railjcnoc sla svoje znanje tako in ga vesel pozdravlja, rekii: »Bog vas sprimi, oce<br />

prikrivali in na tihem deržali znala, da jima ni mogel Verhard! Vesel sem neizreeno, da smem ez prag<br />

nihe zavoljo lega kar besedice erbnili. Nje oe ni v vašo hišo stopiti.« Zlatar mu je hotel prederznost<br />

nikoli ni od nju znanja sanjal, ampak eno verižico njegovo oitati, toda Anderlajn ga ne pusti k besedi<br />

za drugo in en perstan za drugim je skoval, da bi le priti. >,Ja, jez vem«, pravi zgovorni suliar, »vi ste<br />

ve premoženja na kup spravil in svoji herki gorso bili njega dni tudi ubog rokodelec, ravno zato me pa<br />

doto napravil. hoete z današnjim povabilom razveseliti. Ali ni res.<br />

Pa kar se ne slori, se ne zve: Kocijan se je oe Verhard! Ali morda želite kaj druzega od mene?<br />

presrenega mislil, da je z Agato znan ; zalo tudi ni Vem, da imate lepo ptiico, al potrebujete kletke<br />

mogel jezika za zobmi deržati ter je zbleknil, kar mu za-njo1 Naredil vam jo bom kakoršno le sami želite z<br />

je v sercu tialo, in kmali potem je jela cela Loka enim ali dvojnim nadstroponi, tako da vam bo gotovo<br />

govorili, da se zlalarjeva hi z nekim zalim sularjem vše : ali bi pa morda radi mrežo za ribe imeli? Splel<br />

pea. Ta razglas zazvoni do zlatarjevih ušes, in ga<br />

tako razkai, da zane kriali in grometi nad dekhco,<br />

da nikoli tako.<br />

„Kaj lacega moram od tebe slišati«, ji togoten<br />

oila, »presnela mercina, koliko si že slara, da se z<br />

moškim peaš, in meni ni tebi ni misliš ženina v<br />

rokodelstvo osnoval.«<br />

vam jo bom iz edine ali dvojne nili.»<br />

»»Dvojin potepuh si ja,«« mu Verhard rono<br />

odree, Anderlajn se pa vede, kakor da bi ne bil<br />

Verharda razumel, ter pravi: »Ze prav oe Verhard!<br />

iz dvojne niti bo gotova moneja; o, sej pravim, kdor<br />

ima denar, za tega je pa prav na svelu; trikrat delj<br />

hišo pripeljati. Komaj si oiroj- iznie sezula, in že<br />

bo lerpela. kakor iz edine niti; dolgo bom napravil<br />

se misliš na možke obešali; lo misel li bom že iz bue<br />

in široko: ez celo Soro jo boste lahko razpeli in<br />

stepel — Kakošen potepin mora to bili V«<br />

! rib ujeli kolikor boste hotli. Pravijo, da so v -Sori tako<br />

»»Oka pri-serni!«« Agala milo pro>i, »»nikar<br />

velike, kakor pozoj, ki ga je — ja, ja, ki ga je, e<br />

me ne zmerjajte, ni potepin ne; Kocijan Anderlajn je!««<br />

hencaj na jeziku mi je, pa ga vender imenovati ne-<br />

»Kaj!« zakrii razkaeni zlalar, »Anderlajn je<br />

morem — ubil, zdaj pa grem, jutri bosle že mrežo<br />

tvojemu potepuhu ime? To ti povem, da nm jo bom<br />

imeli, kar bo mo po ceni.« — »»akaj!«« mu mojster<br />

v besedo seže, „»ti me misliš s svojim zasolil, da ne bo ve od tebe sanjal, in kmali mu bom<br />

blebetanjem<br />

oglušili — e mi skuješ kletko iz monega že-<br />

,,0h, ljubi oka!«« nm Agala rono odgovori, j^zg, da bom va-njo tacega lika ulaknil, kakoršin si<br />

„on ne zna nobenega rokodelstva. Anderlajn je le<br />

suliar.««<br />

ti, tako naj bo, mreže pa ne potrebujem ; soma pa,<br />

ki mojo zlato ribico zapeljuje, že imam.««<br />

»Suliar!« zagromi zlatar nad Agalo, »torej<br />

»Ali ga imate?« ga Kocijan naglo popraša.<br />

hlapec cele dežele, hlapec vsacega kmeta, moj hlapec,<br />

»»Imam ga, imam,«« mu zlalar jaderno odgovori.<br />

»»Ti zviti tihotapec misliš, da te nisem zavohal<br />

tvoj hlapec; in tega si si za moža izvolila, ti nesrena<br />

mercina lil« , , , ,., , _ ,. ., , • i j-<br />

„<br />

. . , 1<br />

I I •„ ;. „o-o'L,i kod hodis? To ti povem, nikdar mi ne hodi v moj<br />

»^<br />

Komaj se je ana , da je m Z£rrabil in je naseskal ' ....•'<br />

okraj ve, sicer li jo bora napravil, da boš pel, kakor<br />

po volji svoji: gre togoten po hiši gori in doli in premišljuje<br />

kaj mu je slorili, pa naenkrat mu na misel<br />

senica v precepu, in celi as svojega življenja na me<br />

mislil. Ali si me razumel ? — Zdaj se pa poberi od<br />

pride in poklie svojega uenca v slanico ter mu<br />

koder si prišel, in ne pridi mi ve pred oi;««<br />

ukaže urno ili po suliarja.<br />

Ker je zlatarjev uenec poprejšno vpitje in raz Ko Anderlajn vidi, da je zlatar zares razkaen<br />

sajanje slišal, ni suliarju samo teffa povedal, kar mu kot s,ršen, in ker ga ni s svojim govorom, kakor je<br />

je mojster zapovedal, ampak vse kar seje ravno pred misld, kar ni potolažil, je tudi monejše sirune napel,<br />

v nje-ovi hiši pripetilo, da se bo vedU obnašali, ako reko: »Mojster Verhard! nikar ne kriile in ne razbi<br />

ga\olel zlalar v kozji rog uiranjali. Ta as zapre<br />

zlatar svojo her v bližnjo sobico in priakuje togo-<br />

sajajle nad mano; poslušajte me, kar vam pravim.<br />

Agato spoštujem, dajte mi jo v zakon!«<br />

len sularja. »»^'a '" •' 'e ob kralkem povem,«« mu serdili<br />

Oez malo asa poleni jo Anderlajn k zlatarju Loan odgovori: »Agata je moj edini otrok, ktere<br />

pripiha. Meni ni, tebi ni, hiti naravnost do mojstra ne bo suliar nikdar imel, in po tem takem nimava<br />

»ijvk;^j^>=*=5:t"

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!