29.10.2014 Aufrufe

vodnikovspomenik00vodn

vodnikovspomenik00vodn

vodnikovspomenik00vodn

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

,<br />

gotovega<br />

iz<br />

zmožen<br />

se<br />

,<br />

pokazati,<br />

nini<br />

—<br />

- 19 —<br />

Kdaj in kdo jft bil pervi, kteri je zael v slo- Spoznal je kniali, pri cem da je slovenšina in<br />

venskem jeziku pisali in kako, t. j. s kakošnimi oitno je pisal: „Slelierni pisavec je krajnsko pisal,<br />

pismenkaini je pisal, blezo nikolj ne bodemo na- kakor se mu je zdelo; nobeden ni g^ledal na stanoviltanjko<br />

zvedli. Ueni dokazujejo, da so Slovenci sper- nost viže, vstavo ali red. Pisarji poprejšnega (17.)<br />

vega pisali po glagolitsko, in Vodnik sam terdi to, stoletja so se dosti deržali po Bohoriu, ali v sedajreko:<br />

„Krajnci so pisali po glagolilsko notri do šest-<br />

:<br />

(18.) stoletji so rili naprej inu s krajnskim pisanajsliga<br />

.stoletja. Okoli leta 1S30 je zael Priniaž njem delali, kakor presi z mehom.« Posebno o<br />

Trubar krajnski jezik z latinskimi erkanij Marku Pohlinu govori :„... on je stare mejnike<br />

pisati. — Od tiga asa Krajnci po latinskim ,)abc" brez uzroka prestavil, od starih gramatik prestopih<br />

pišejo kakor tudi Hrovalje, Dalmatinci, in sploh Slo- pisal, kakor lublanski predmestnani govore; ni gledal<br />

venci, kar jih je bliie laške dežele." . na<br />

isti jezik polancov in dale od Nemcov stojeih<br />

Se le po Trubarju so dobili tedaj Slovenc starih krajnskih zarodov. On je preve nemševal,<br />

perve in sicer z latinskimi pismenkami na- namesti, da bi bil slovenil. V ntkterih besedah je<br />

tisnjene bukve. Ali brez sprednikov, kteri bi mu brez potrebe hrovalil, v drugeh premalo unajne Slobili<br />

z izgledi le kolikaj kako stezico do književnosti<br />

[<br />

vence islal, kar je lahko ino treba. Od tod pride,<br />

nadelali, nesoznanjen s književnostjo in jezikom dru- de per nas nobeniga nima, kir bi se po njemu popol<br />

zih Slovanov, na pr. Cehov, Dalmatincov i. dr., kteri nim deržal.« *)<br />

so imeli o njegovi dobi že izversino književnost: je. Mož, kteri je znal tako soditi slovenske pisarje<br />

zael Trubar pisati, kakor je ravno znal in kakor prej.šnih asov in .svoje dobe, je mogel gotovo tudi<br />

se je njegovemu namenu prileglo. Slovnice ne sme<br />

:<br />

nihe od njega tirjali. Po nemško obdelan je pisal s<br />

,<br />

slovenskimi besedami nemško, in imu bi se bil tudi<br />

biti, pomagati in slovenšino opiliti ruje, ktera<br />

je prijela nje do tistega asa, naslednikom pa pot<br />

po kteri samo je mogoe narodnemu jeziku<br />

ve peal, kako bi pisal, da je le — svoj namen veljavnost dobili, ktera mu gre v družini omikanih<br />

dosegel! Pisal je in poneslo se mu je v mnogem ozeru narodov.<br />

bolje, kakor njegovim naslednikom, dasiravno je Toliko naj zadostuje iz naše slovstvene zgodo-<br />

Bohori se potrudil pervo „gramatiko za kraju- vine za namen, kterega nadpisnazoega spisa zahteva;<br />

ski jezik" (1584) spisati, pa „habuit sua fata jj; sledeega se bo ujelo, kar utie razmero med<br />

libellum." {Vodnikom in slovenšino.<br />

Ne biserov v gradivu iskati, ki sta jim ga ie reenega<br />

, se da posneti, da so do Vodni-<br />

Trubar in Bohori zapustila, .so saeli vsak po kove dobe skoro vsi slovenski pisavci pi.sarili brez<br />

svoji poti hoditi, in so tako sejali Ijuljko med pšenico,<br />

vodila, ker niso poznali ne duha slovenne<br />

pretresovaje del sprednikov, da bi bili lodi pravš-<br />

;<br />

»kega jezika ne poti, po kteri bi ga bili mogli sponosti<br />

od nepravšnost, pleve od dobrega zernja. znali. Spodtikali so se, kakor še dan današnji veina<br />

Ravno ko so najhuji .šušmar. Marko Pohlin,siovencov, nad tem, da manka slovenskemu<br />

in njegovi posnemovavci nemilo — pa tudi nevede _ jeziku besedi. Vodnik sam piše: „Te dni je eden<br />

namerjah, vse dobro s korenino vred iz slovenšine rekd, de krajnskimu (=z slovenskemu) jeziku besedi<br />

populjiti, je prišel mož, kteri je bil izvoljen, temu<br />

i<br />

manka, de je ubog; pa to ni res. Krajnski jezik je<br />

gospodarjenju v na.ši mladi, nebogljeni književnosU sam na sebi bogat, le ljudje so revni na besedah,<br />

jez postaviti, in ta mož je bil - Vodnik.<br />

zalo ker premalo spomina imajo na lo, kar<br />

Mlad, živega in za vse dobro in lepo jihjemali uila.«<br />

unetega serca, sin naroda, bistroumen<br />

Ali niso le besede živa pria, kako globoko je<br />

iznajden je imel vse lastnosti, klerih mu je bilo<br />

treba, da je izgotovil nalogo, ktera mu je bila naložena<br />

v prid slovenske književnosti. Res je sicer, da<br />

so bile njegove perve posku.šnje v „Pisanicah od<br />

lepih umetnost« nepopolne, okorne, pa vendar ne<br />

tako neslane,<br />

kakor pisarije njegovih versinikov, med<br />

kterimi so bile kakor rože med osalom.<br />

vidil Vodnik v serce svojih rojakov, ktere je tlaila<br />

lakral, kakor tlai še današnji dan marsikterega, mora<br />

*) Pustil mu je pa Vodnik tudi nekoliko pravice, ker<br />

piše: „Oetu Marku smo hvaležni za ve rei. On je<br />

spet branje med ludmi razširal; od trideset \6t sta se<br />

skoro vsaki pastir inu pastarica brati nauila. (?) Dosti<br />

bukev je med ljudi dal" i. t. d.<br />

3'

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!