English-Russian- Georgian Glossary of Terms Used in ... - aarhus
English-Russian- Georgian Glossary of Terms Used in ... - aarhus
English-Russian- Georgian Glossary of Terms Used in ... - aarhus
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
deputies, managers <strong>of</strong> departments, etc.).<br />
Officials can be appo<strong>in</strong>ted either permanently,<br />
temporarily or <strong>in</strong> accordance with special<br />
mandates. Officials can exercise special<br />
adm<strong>in</strong>istrative powers on <strong>in</strong>dividuals that jobwise<br />
are <strong>in</strong>dependent <strong>of</strong> them. At the same time,<br />
<strong>of</strong>ficials have a stricter and higher legal<br />
accountability, both under adm<strong>in</strong>istrative and<br />
crim<strong>in</strong>al law. For example, <strong>in</strong> the event <strong>of</strong><br />
accidental pollution <strong>of</strong> a water body by a state<br />
enterprise, with significant damages result<strong>in</strong>g,<br />
crim<strong>in</strong>al proceed<strong>in</strong>gs can be brought aga<strong>in</strong>st its<br />
manager – an <strong>of</strong>ficial.<br />
ДОЛЖНОСТНОЕ ЛИЦО<br />
В ННГ: лицо, выступающее в качестве<br />
представителя органов власти (министры, их<br />
заместители, руководители ведомств и т. д.).<br />
Должностные лица могут назначаться на<br />
постоянной или временной основе или на<br />
срок действия определенных полномочий.<br />
Должностные лица могут применять меры<br />
административного воздействия в<br />
отношении лиц, которые не находятся в их<br />
служебном подчинении. В то же время, они<br />
несут более строгую ответственность в<br />
соответствии как с административным, так и<br />
с уголовным законодательством. Например,<br />
в случае загрязнения водоема государственным<br />
предприятием, приведшего к нанесению<br />
значительного ущерба, против директора<br />
предприятия – должностного лица – может<br />
быть возбуждено уголовное дело.<br />
Tanamdebobis piri<br />
axal damoukidebel qveynebSi: pirebi,<br />
romlebic warmoadgenen xelisuflebis<br />
organoebs (m<strong>in</strong>istrebi, maTi moadgileebi,<br />
uwyebaTa xelmZRvanelebi da a.S.).<br />
Tanamdebobis pirebi <strong>in</strong>iSnebian mudmivad,<br />
droebiT an garkveul uflebamosilebaTa<br />
moqmedebis vadiT. Tanamdebobis pirebs<br />
SeuZliaT gamoiyenon adm<strong>in</strong>istraciuli<br />
zemoqmedebis zomebi im pirTa mimarT,<br />
romlebic ar imy<strong>of</strong>ebian maT<br />
samsaxurebriv daqvemdebarebaSi. amave<br />
dros, maT ekisrebaT ufro mkacri<br />
pasuxismgebloba rogorc<br />
adm<strong>in</strong>istraciuli, ise sisxlis<br />
samarTlis kanonmdeblobis Sesabamisad.<br />
magaliTad, saxelmwifo sawarmos mier<br />
wyalsatevis avariuli dab<strong>in</strong>Zurebis<br />
SemTxvevaSi, romelmac mniSvnelovani<br />
191<br />
ziani gamoiwvia, sawarmos xelmZRvanelis<br />
_ Tanamdebobis piris _ mimarT, SeiZleba<br />
aRiZras sisxlis samarTlis saqme.<br />
ON-SITE VISIT<br />
Visit<strong>in</strong>g the site <strong>of</strong> the undertak<strong>in</strong>g, facility or<br />
enterprise e.g. for <strong>in</strong>spection or verification. In<br />
the IMPEL criteria there are structured and well<br />
organised systematic procedures to visit a site<br />
for <strong>in</strong>spection.<br />
ПОСЕЩЕНИЕ ОБЪЕКТА<br />
Посещение предприятия или объекта,<br />
например, для инспекции или проверки. Сеть<br />
IMPEL разработала упорядоченные и<br />
систематизированные процедуры посещения<br />
объектов при проведении инспекции.<br />
obieqtze Sesvla<br />
sawarmoSi an obiqtze Sesvla, magaliTad,<br />
<strong>in</strong>speqtirebisa an aragegmiuri<br />
SemowmebisaTvis. IMPEL-is qselma<br />
SeimuSava <strong>in</strong>speqtirebis<br />
ganxorcielebisas obiqtze Sesvlis<br />
mowesrigebuli da sistematizirebuli<br />
procedura.<br />
OPERATOR<br />
Any natural or legal person who operates or<br />
manages the <strong>in</strong>stallation or, where this is<br />
provided for <strong>in</strong> national legislation, to whom<br />
power over the technical function<strong>in</strong>g <strong>of</strong> the<br />
<strong>in</strong>stallation has been delegated.<br />
ЭКСПЛУАТИРУЮЩАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ<br />
Любое физическое или юридическое лицо,<br />
эксплуатирующее какую-либо установку или<br />
управляющее ей, или, если это<br />
предусмотрено национальным<br />
законодательством, лицо, которому были<br />
делегированы обязанности по обеспечению<br />
технического функционирования установки.<br />
operatori<br />
nebismieri fizikuri an iuridiuli piri,<br />
romelic eqspluatacias uwevs an<br />
marTavs raime danadgars, an, sadac es<br />
gaTvalisw<strong>in</strong>ebulia erovnuli<br />
kanonmdeblobiT, piri, romelsac