Hrvatska zverstva u II. sv. ratu - KrajinaForce
Hrvatska zverstva u II. sv. ratu - KrajinaForce
Hrvatska zverstva u II. sv. ratu - KrajinaForce
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Немци га протерају. Одлази прво у Финску, затим у Шведску, где дочекује и<br />
пад фашизма. Као слободан писац, одмах се враћа у слободну Италију.<br />
Морам и неке накнадне податке о писцу да дам. Он је умро у Риму 19.<br />
јула 1957. куда је авионом пренет из Кине, где се неколико недеља пред тим<br />
био разболео. Италијанска влада му је болесном ставила на располагање<br />
милион лира. Рођен је у Прато, 1898. године, Курцио Малапарте је<br />
псеудоним, nom de plume , како кажу французи (име за перо, за писање)..<br />
Право име мује било Курцио Сукерт (можда га је због немачког призвука био<br />
и мењао). У новој италијанској енциклопедији (125), означен је као “новинар<br />
и писац... основао је и уређивао новине и ревије политичке и књижевне: жив<br />
дух и полемичан имао је бурну каријеру”. ebbe carriera tumultosa.<br />
У фељтону (некрологу) Ноје Цирхер Цајтунга од 21. јула 1957. г. стоји за<br />
њега да је био "једна од најснажнијих литерарних потенција Италије<br />
последњих 20 или 30 година... Малапартин прави елеменат писања то је<br />
полемика...”. Оставио је 12 романа, новела и путописа, 10 томова есеја, 2<br />
збирке песама,4драмска комада. Био је политичка врдалама, али несумњиво<br />
књижевник великог талента.<br />
Један амерички лист из Окланда, у Калифорнији, ( Post Enquirer, Oakland,<br />
Calif.) пише: “Курцио Малапарте је један од малог броја италијанских писаца<br />
који уживају међународни углед. Био је дипломата и дописник ратни, као<br />
што је и аутор”. Други калифорнијски лист’( Post, Bakersfìeld, Calif.) “Овај<br />
италијански екс- дипломата је од многих сматран као највећи живи<br />
италијански писац”.<br />
Књига која нас специјално интересује и која је добила светски глас зове<br />
се "Капут” и о њој треба нешто поближе рећи, бар толико колико о самом<br />
писцу (124).<br />
Оригинал књиге је, као и свих осталих дела Малапарте на италијанском<br />
језику, али наслов њен није италијански нити је у Италији уобичајен. Ово је<br />
требало нагласити, јер кад се књига цитира српски многи ћe мислити (тако<br />
сам мислио и ја), да је то неки огртач.