17.07.2013 Views

Bekendtgørelse af teknisk forskrift B for skibes bygning og ... - DGL

Bekendtgørelse af teknisk forskrift B for skibes bygning og ... - DGL

Bekendtgørelse af teknisk forskrift B for skibes bygning og ... - DGL

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TTT STORM. 0030 UTC. AUGUST 18. 2004 N, 11354 E BAROMETER CORRECTED 994 MILLI-<br />

BARS, TENDENCY DOWN 6 MILLIBARS. WIND NW, FORCE 9, HEAVY SQUALLS. HEAVY<br />

EASTERLY SWELL. COURSE 067, 5 KNOTS.<br />

TTT STORM. APPEARENCES INDICATE APPROACH OF HURRICANE. 1300 UTC. SEPTEMBER<br />

14. 2200 N, 7236 W. BAROMETER CORRECTED 29.64 INCHES, TENDENCY DOWN .015 INCHES.<br />

WIND NE, FORCE 8, FREQUENT RAIN SQUALLS. COURSE 035, 9 KNOTS.<br />

TTT STORM. CONDITIONS INDICATE INTENSE CYCLONE HAS FORMED. 0200 UTC. MAY 4.<br />

1620 N, 9203 E. BAROMETER UNCORRECTED 753 MILLIMETRES, TENDENCY DOWN 5 MILLI-<br />

METRES. WIND S BY W, FORCE 5. COURSE 300, 8 KNOTS.<br />

TTT STORM. TYPHOON TO SOUTHEAST. 0300 UTC. JUNE 12. 1812 N, 12605 E. BAROMETER<br />

FALLING RAPIDLY. WIND INCREASING FROM N.<br />

TTT STORM. WIND FORCE 11, NO STORM WARNING RECEIVED. 0300 UTC. MAY 4. 4830 N,<br />

30 W. BAROMETER CORRECTED 983 MILLIBARS, TENDENCY DOWN 4 MILLIBARS. WIND SW,<br />

FORCE 11 VEERING. COURSE 260, 6 KNOTS.<br />

Overisning<br />

TTT EXPERIENCING SEVERE ICING. 1400 UTC. MARCH 2. 69 N, 10 W. AIR TEMPERATURE<br />

18°F (-7.8°C). SEA TEMPERATURE 29°F (-1.7°C). WIND NE, FORCE 8.<br />

Regel 33 Nødsituationer – <strong>for</strong>pligtigelser <strong>og</strong> procedurer<br />

1 Enhver skibsfører, som i søen modtager in<strong>for</strong>mation fra en hvilken som helst kilde om, at personer er i<br />

nød til søs, <strong>og</strong> som er i stand til at yde assistance, er <strong>for</strong>pligtet til i største hast at komme dem til undsætning<br />

<strong>og</strong> så vidt muligt underrette dem eller eftersøgnings- <strong>og</strong> redningstjenesten om, at han gør dette. Forpligtigelsen<br />

til at yde assistance gælder uanset nationalitet eller status <strong>for</strong> sådanne personer eller omstændighederne<br />

hvori de bliver fundet. Hvis skibet, som modtager nødsignalet, ikke er i stand til eller efter sagens<br />

særlige omstændigheder anser det <strong>for</strong> urimeligt eller unødvendigt at komme de nødstedte personer til undsætning,<br />

skal skibets fører i skibsdagb<strong>og</strong>en indføre grunden til at undlade at gå til undsætning <strong>og</strong> i<br />

overensstemmelse med Organisationens anbefalinger in<strong>for</strong>mere den pågældende eftersøgnings- <strong>og</strong> redningstjeneste<br />

herom.<br />

1-1 De kontraherende regeringer skal koordinere <strong>og</strong> samarbejde <strong>for</strong> at sikre, at førere <strong>af</strong> skibe som yder<br />

assistance ved at tage personer der er i nød om bord, fritages <strong>for</strong> deres <strong>for</strong>pligtigelse med mindst mulige<br />

fravigelse fra den planlagte rejse. Det <strong>for</strong>udsættes, at fritagelsen <strong>af</strong> førerens <strong>for</strong>pligtelser ikke bringer sikkerhed<br />

<strong>for</strong> menneskeliv på søen i fare. Den kontraherende regering, der er ansvarlig <strong>for</strong> eftersøgnings- <strong>og</strong><br />

redningsområdet, hvori en sådan assistance <strong>for</strong>egår, skal udvise det primær ansvarlighed <strong>for</strong> at sikre, at sådan<br />

koordination <strong>og</strong> samarbejde <strong>for</strong>egår på en måde, så overlevende bringes fra de assisterende skibe til et sikkert<br />

sted, under hensyntagen til de særlige omstændigheder <strong>og</strong> retningslinier udviklet <strong>af</strong> Organisationen. I et<br />

sådan tilfælde skal de relevante kontraherende regeringer sørge <strong>for</strong>, at evakueringen inden <strong>for</strong> rimeligheden<br />

udføres så hurtigt som muligt<br />

2 Føreren <strong>af</strong> et skib i nød eller den pågældende eftersøgnings- <strong>og</strong> redningstjeneste har ret til, så vidt muligt<br />

efter samråd med førerne <strong>af</strong> de skibe, som har besvaret nødsignalet, at vælge et eller flere <strong>af</strong> de skibe, som<br />

føreren <strong>af</strong> skibet i nød eller eftersøgnings- <strong>og</strong> redningstjenesten anser <strong>for</strong> bedst egnet til at yde hjælp, <strong>og</strong><br />

føreren eller førerne <strong>af</strong> det eller de pågældende skibe har pligt til at efterkomme anmodningen ved så hurtigt<br />

som muligt at komme de nødstedte personer til hjælp.<br />

3 Førere <strong>af</strong> skibe er frigjort fra den pligt, der påhviler dem i henhold til stk.1 i denne regel, når de bliver<br />

klar over, at deres skib ikke er blevet udvalgt til at yde hjælp, <strong>og</strong> at et eller flere andre skibe, der er blevet<br />

udvalgt til at yde hjælp, efterkommer anmodningen om hjælp. Denne stillingtagen skal så vidt muligt <strong>for</strong>midles<br />

til de andre skibe, som er udvalgt til at yde hjælp, <strong>og</strong> til eftersøgnings- <strong>og</strong> redningstjenesten.<br />

414

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!