22.04.2013 Views

Ajuntament de Vinalesa

Ajuntament de Vinalesa

Ajuntament de Vinalesa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4. Apèndix Documental.<br />

dicho Real Monasterio en cuanto a su Dominio Directo y Enphiteusis, bajo la pena <strong>de</strong><br />

comiso en que incurran = Otrosí, con pacto y condición que el dicho Pascual Rius y sus<br />

sucesores en dicho ladrillar y tierras tengan la obligación <strong>de</strong> pagar en cada un año por<br />

razòn <strong>de</strong> Censo perpetuo que se les impone sobre dicho Ladrillar y Tierras y, segun asta<br />

agora lo han pagado, siete sueldos <strong>de</strong> moneda <strong>de</strong> este Reyno con <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> Luismo y<br />

Fadiga y <strong>de</strong>más <strong>de</strong>l Enphiteusis, pagadores dichos Censos en el dia <strong>de</strong> San Miguel <strong>de</strong><br />

Septiembre en una paga con el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> Luismo y Fadiga y <strong>de</strong>más <strong>de</strong>l Enphiteusis,<br />

empezando a pagar dichos siete sueldos en el dia <strong>de</strong> San Miguel <strong>de</strong> este mismo año y<br />

así en a<strong>de</strong>lante en todos los <strong>de</strong>más = Otrosí y ultimamente con pacto y condición que<br />

el dicho Pascual Rius en señal <strong>de</strong> dicho dominio directo que <strong>de</strong> dicho ladrillar y tierras<br />

me retengo y concesión que por la presente escritura le hago <strong>de</strong> su Dominio Util tenga<br />

la obligación <strong>de</strong> pagarme por la entrada un par <strong>de</strong> gallinas o su balor en especie <strong>de</strong><br />

obra <strong>de</strong> ladrillos, que equibalga para lo que necesitase el Real Monasterio en sus obras<br />

y reparos”.<br />

“el Licenciado Matheo Blads, presbitero, cura <strong>de</strong> este lugar <strong>de</strong> <strong>Vinalesa</strong> y Joseph Garcia,<br />

sastre, vizinos <strong>de</strong> este dicho lugar y <strong>de</strong> dichos otorgantes, a quienes doy fe que conozco.<br />

Solo lo firmó el dicho Padre procurador y porque dicho Rius dixo no saber escribir y<br />

a su ruego lo firmó uno <strong>de</strong> los testigos <strong>de</strong> que doy fee”= Fray Juan Bautista Peris, Procurador<br />

= Por testigo Doctor Matheo Blads- Presbítero. Paso ante mi Francisco Causes<br />

Escribano Real y Publico”.<br />

Una observació: Els texts d’estos llibres <strong>de</strong> cabreves fins al 1700 els teniem en valenciá,<br />

pero endavant consten en castellà. Ha es<strong>de</strong>vingut la <strong>de</strong>sfeta d’Almansa, el valenciá ha<br />

quedat arrebasat fins a l’extem que el barranc <strong>de</strong> Carraixet ha cambiat <strong>de</strong> nom, ara es:<br />

“el barranco <strong>de</strong> “Carrajete”.<br />

226 - 227

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!