Ajuntament de Vinalesa
Ajuntament de Vinalesa
Ajuntament de Vinalesa
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
funcional <strong>de</strong> <strong>de</strong>signar amb precisió els llocs<br />
diferenciats i els elements articuladors <strong>de</strong>l<br />
territori com al <strong>de</strong>sig <strong>de</strong> “personificar-los”.<br />
L’estudi <strong>de</strong> la toponímia rural ens proporcionarà,<br />
doncs, valuosíssimes informacions<br />
geogràfiques, lingüístiques, històriques i etnogràfiques.<br />
El poblament<br />
1. <strong>Vinalesa</strong>, terres i aigua<br />
El terme <strong>de</strong> <strong>Vinalesa</strong> ha estat poblat <strong>de</strong>s <strong>de</strong> ben antic. És cert que no posseïm proves<br />
arqueològiques que certifiquen l’existència <strong>de</strong> població estable durant la dominació<br />
musulmana; tanmateix sí que hi ha una altra evidència, flagrant i <strong>de</strong>finitiva, que sustenta<br />
aquesta possibilitat: el propi nom <strong>de</strong> ‘<strong>Vinalesa</strong>’, el primer nom documentat que rep<br />
el paisatge que estudiem i que ostenta una nítida filiació aràbiga —ningun especialista<br />
sembla donar crèdit al suggeriment <strong>de</strong>l lingüista suís Wilhem Meyer-Lübke qui incloïa<br />
<strong>Vinalesa</strong> entre els possibles topònims d’origen pre-romà amb terminació amb –esa o<br />
–isa, com Eivissa, Manresa, Montesa, etc. 68<br />
Un important inconvenient a l’hora d’interpretar l’origen <strong>de</strong>l nom és la seua aparent<br />
absència al Llibre <strong>de</strong>l Repartiment, fet ben inusual en els topònims d’origen aràbic. Això<br />
ens podria fer pensar que tal vegada hi apareix emmascarat davall alguna altra grafia, la ràpida<br />
evolució <strong>de</strong> la qual, al llarg <strong>de</strong>l segle XIII, acabaria donant la forma ‘Binalesa’ ja absolutament<br />
predominant al segle XIV. Recolzaria aquesta hipòtesi la feblesa lingüística <strong>de</strong>ls<br />
intents d’explicar l’origen <strong>de</strong> l’ètim partint d’aquesta grafia. Així, per exemple, Cabanes,<br />
Ferrer i Herrero apunten la possible etimologia *Abin al-‘Īsà 69 , explicació que l’arabista<br />
Carme Barceló veu impossible perquè en àrab el nom propi és ‘Īsà i mai no s’ha dit al-<br />
‘Īsà 70 . El filòleg Joan Coromines, per la seua banda, adduïa el nom compost *Ibn ‘Alī ‘Īsà:<br />
El 1976 jo contestava a un prohom que hi viu, que sense dates a la vista em semblava<br />
un <strong>de</strong>ls noms formats per un NP aràbic <strong>de</strong>ls que comencen amb i (i)bn- ‘fill <strong>de</strong>’. Ara ho<br />
veig clarament i, en concret, probablement, <strong>de</strong> Ibn c Ali c Ĭsa. En zona apitxada no es pot<br />
esperar altre resultat que aquesta s sorda (ja clara en aquells Binalesça i –lessa <strong>de</strong> les<br />
mencions antigues). c Ĭsa es pronuncia amb i, molt oberta darrere <strong>de</strong> c , corroborat pel<br />
port. Eça i no <strong>de</strong>smentit per Benissa, on va condicionat per Beni-. Altrament, cf. Benieza,<br />
sèquia prop <strong>de</strong> Múrcia, que ja figura com Benaÿç o –neÿc, i Benieça en el Rept. <strong>de</strong><br />
1278 (218 ss., 214 ss.). És clar que no pot ser un cas <strong>de</strong> terminació pre-romana en –esa<br />
com Montesa, Artesa, Carpesa, i<strong>de</strong>a llançada a la lleugera per M-Lübke (Hom. a Mz. Pi,<br />
1925, i, 71). No suggereixi algú, basant-se en la pron. minoritària Vilanesa, <strong>de</strong>rivar-lo<br />
<strong>de</strong> Enesa arcaic nom pre-romà d’El Puig, llocs ben apartats, i havent-hi Bin-, Vin- quasi<br />
sempre fins al S. xvii, és l’altre que ha sofert una natural metàtesi, ajudada per contaminació<br />
<strong>de</strong> vila. 71<br />
68 Meyer-Lübke 1925: 72-73. Agraïm a Reyes Gironés la traducció <strong>de</strong> l’article al valencià.<br />
69 Cabanes et al. 1981: 208<br />
70 Comunicació personal. Agraïm l’amabilitat <strong>de</strong> Carme Barceló en fer-nos arribar les seues sempre ben pon<strong>de</strong>ra<strong>de</strong>s opinions.<br />
71 Coromines 1995: VIII, 73<br />
F3<br />
62 - 63<br />
F1. Traçat urbà <strong>de</strong> la séquia <strong>de</strong><br />
Montcada.<br />
F2. Partidor <strong>de</strong> la Fila i Parada<br />
Grossa.<br />
F3. Canal <strong>de</strong> la séquia <strong>de</strong> Montcada<br />
(<strong>Vinalesa</strong>).