08.05.2013 Views

AL OTRO LADO DEL ESPEJO - José María Álvarez

AL OTRO LADO DEL ESPEJO - José María Álvarez

AL OTRO LADO DEL ESPEJO - José María Álvarez

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

120<br />

<strong>AL</strong> <strong>OTRO</strong> <strong>LADO</strong> <strong>DEL</strong> <strong>ESPEJO</strong>. JOSÉ MARÍA ÁLVAREZ<br />

haber sido escritas con una intención muy determinada. Se ha<br />

dicho que HAMLET es el esfuerzo de Shakespeare por comprender<br />

a Essex. ¿Por qué ese ser magnífico, el favorito de Inglaterra,<br />

dio con su cuello bajo el hacha del verdugo? Ya conoce<br />

usted la historia ¿no? Y las relaciones de Shakespeare y Essex y<br />

el joven Southampton... Pero claro está, HAMLET puede ser todo<br />

eso, y más, pero en resumen es todo lo que usted quiera y, sobre<br />

todo, HAMLET, toda la locura deslumbrante de la Muerte.<br />

Que además no era una idea original de Shakespeare.<br />

El argumento venía de muy antiguo.<br />

Bueno, está en la HISTORIA DANESA de Saxo Gramático.<br />

Que a su vez la tomó de una saga nórdica, la Skjôldunga Saga,<br />

que se ha perdido. ¿Y qué es HAMLET sino el viejo desastre de<br />

la ORIESTADA? También las HISTOIRES TRAGIQUES de<br />

Balleforest repiten el tema. Shakespeare se encontró con una<br />

historia que le servía. A mí esta idea de la originalidad, que además<br />

es absolutamente falsa, me parece una estupidez. Lo importante<br />

es cómo se cuenta una historia. Como si hubiera historias originales.<br />

Pero tampoco es preciso suponer que Shakespeare hubiese<br />

leído todas esas fuentes. Da igual. Hasta pudieron<br />

habérselo contado. Porque hay elementos que no estaban en esos<br />

textos, y sí en la realidad. Parece demostrado que Shakespeare<br />

estuvo en Elsinor, con la embajada inglesa ante Federico II, y<br />

en el séquito de éste había dos cortesanos llamados Rosencrantz<br />

y Guindenstern, y estos hombres no figuran en ninguna fuente<br />

de las que hemos comentado. De todas formas, no olvide usted<br />

que aquella época no padecía la estupidez moderna y lo que<br />

precisamente estaba no demasiado bien visto era esa pretendida<br />

originalidad, hasta el punto que si alguien carecía de precedentes,<br />

hasta se los inventaba.<br />

Shakespeare tomó muchas historias de Plutarco...<br />

Sí, claro, aunque no tantas. Y de un Plutarco pasado por<br />

varios filtros, porque Shakespeare no sabía griego, y leyó a<br />

Plutarco en la edición de Sir Thomas North, la de 1579, que a

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!