11.05.2013 Views

Nuevo Testamento - iglesia bautista getsemani de montreal

Nuevo Testamento - iglesia bautista getsemani de montreal

Nuevo Testamento - iglesia bautista getsemani de montreal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Primero <strong>de</strong> todo se refiere a los privilegios <strong>de</strong> Israel (vv. 1–4); luego al castigo <strong>de</strong> Israel<br />

(v. 5); finalmente a las causas <strong>de</strong> la caída <strong>de</strong> Israel (vv. 6–10). Luego explica cómo estas<br />

cosas nos son <strong>de</strong> aplicación (vv. 11–13).<br />

10:1 El apóstol recuerda a los corintios que los padres <strong>de</strong> los judíos estuvieron todos<br />

bajo la nube, y todos pasaron por el mar. El énfasis recae sobre la palabra todos. Su<br />

pensamiento se retrotrae al momento <strong>de</strong> su liberación <strong>de</strong> Egipto y a cómo fueron<br />

milagrosamente conducidos por una columna <strong>de</strong> nube <strong>de</strong> día y una columna <strong>de</strong> fuego <strong>de</strong><br />

noche. Retroce<strong>de</strong> en sus pensamientos al momento en que pasaron el Mar Rojo y escaparon<br />

al <strong>de</strong>sierto. Por lo que respecta a privilegios, todos ellos gozaron <strong>de</strong> una conducción divina<br />

y <strong>de</strong> liberación divina.<br />

10:2 No sólo eso, sino que todos en Moisés fueron bautizados en la nube y en el<br />

mar. Ser bautizados en Moisés significa ser i<strong>de</strong>ntificados con él y reconocer su condición<br />

<strong>de</strong> guía. Por cuanto Moisés conducía a los hijos <strong>de</strong> Israel fuera <strong>de</strong> Egipto hacia la Tierra<br />

Prometida, toda la nación <strong>de</strong> Israel prometió adhesión a Moisés al principio, y lo<br />

reconocieron como el salvador divinamente <strong>de</strong>signado. Se ha sugerido que la expresión<br />

«bajo la nube» significa aquello que los i<strong>de</strong>ntificaba con Dios, y que la expresión «a través<br />

<strong>de</strong>l mar» <strong>de</strong>scribe lo que los separaba <strong>de</strong> Egipto.<br />

10:3 Todos comieron <strong>de</strong>l mismo alimento espiritual. Esto hace referencia al maná<br />

que fue milagrosamente proveído para el pueblo <strong>de</strong> Israel en sus jornadas a través <strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong>sierto. La expresión alimento espiritual no significa que fuese no material. No significa<br />

que fuese invisible o irreal. Más bien, espiritual significa sencillamente que el alimento<br />

material era un tipo o figura <strong>de</strong>l sustento espiritual, y que la realidad espiritual es lo que el<br />

escritor tenía en mente <strong>de</strong> manera <strong>de</strong>stacada. Pue<strong>de</strong> también incluir la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que el<br />

alimento fue dado <strong>de</strong> manera sobrenatural.<br />

10:4 A lo largo <strong>de</strong> sus jornadas, Dios proveyó <strong>de</strong> una forma maravillosa el agua que<br />

necesitaban beber. Era verda<strong>de</strong>ra agua, pero <strong>de</strong> nuevo se le llama bebida espiritual en el<br />

sentido <strong>de</strong> que era tipo <strong>de</strong>l refrigerio espiritual, y <strong>de</strong> que fue milagrosamente provista.<br />

Habrían muerto <strong>de</strong> sed muchas veces si el Señor no les hubiese dado esta agua <strong>de</strong> una<br />

forma milagrosa. La expresión bebían <strong>de</strong> la roca espiritual que los seguía no significa<br />

que una roca literal y material los fuese siguiendo en sus viajes. La Roca <strong>de</strong>nota el río que<br />

manaba <strong>de</strong> ella y que seguía a los israelitas. La roca era Cristo en el sentido <strong>de</strong> que Él era<br />

Aquel que la proveyó y que es a Él a quien representa, proveyendo <strong>de</strong> agua a Su pueblo.<br />

10:5 Después <strong>de</strong> enumerar todos estos maravillosos privilegios que les pertenecían, el<br />

apóstol ha <strong>de</strong> recordar ahora a los corintios que <strong>de</strong> los más <strong>de</strong> los israelitas no se agradó<br />

Dios, pues quedaron tendidos en el <strong>de</strong>sierto. Aunque todo Israel había <strong>de</strong>jado Egipto y<br />

todos profesaban ser <strong>de</strong> un corazón y alma con su guía, Moisés, sin embargo la triste verdad<br />

es que aunque sus cuerpos estaban en el <strong>de</strong>sierto, sus corazones seguían en Egipto.<br />

Gozaban <strong>de</strong> una liberación física <strong>de</strong> la esclavitud <strong>de</strong> Faraón, pero seguían anhelando en sus<br />

corazones los placeres pecaminosos <strong>de</strong> aquel país. De todos los guerreros <strong>de</strong> más <strong>de</strong> veinte<br />

años que <strong>de</strong>jaron Egipto, sólo dos, Caleb y Josué, consiguieron el premio —alcanzaron la<br />

Tierra Prometida—. Los cadáveres <strong>de</strong>l resto <strong>de</strong> ellos cayeron en el <strong>de</strong>sierto como evi<strong>de</strong>ncia<br />

<strong>de</strong>l <strong>de</strong>sagrado <strong>de</strong> Dios.<br />

Observemos el contraste entre la palabra «todos» en los primeros cuatro versículos y la<br />

palabra los más en el versículo 5. Todos ellos gozaron <strong>de</strong>l privilegio, pero los más <strong>de</strong> ellos<br />

perecieron.<br />

Go<strong>de</strong>t se maravilla:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!