- Page 1 and 2:
LINGUAE VASCONUM PRIMITIAE 1545-199
- Page 3 and 4:
LINGUAE VASCONUM PRIMITIAE Bemard E
- Page 5:
LINGUAE VASCONUM PRIMITIAE Euskaldu
- Page 8 and 9:
ko. Ez da, bada, harritzeko Etxepar
- Page 10 and 11:
Ez dirudi, aldiz, gauza bera esan d
- Page 12 and 13:
Liburuak bere baitan dituen hamabos
- Page 15:
22 4I(A
- Page 70 and 71:
Aduertant Impressor, et lectores qu
- Page 72 and 73:
1.- DOKTRINA KRISTIANA 1 Munduian d
- Page 74 and 75:
Orazione igandeko 58 Miserikordiaz
- Page 76 and 77:
salbatzia, damnatzia, erioa eta biz
- Page 78 and 79:
205 Regla ezak egun oroz ansa heure
- Page 80 and 81:
278 juje jauna iraturik egonen da g
- Page 82 and 83:
355 Bai erhoki konplazitu ene kontr
- Page 84 and 85:
429 Begira, othoi, meskabutik ene g
- Page 86 and 87:
36 jeinkoaz landan mundu orok eztu
- Page 88 and 89:
112 O anderia, ezin date ehor zure
- Page 90 and 91:
35 Bertuteak behar luke gizonetan h
- Page 92 and 93:
33 Amoria ezin zenzuz ezin daite go
- Page 94 and 95:
VI.- AMOROSEN PARTITZIA 1 Parti alb
- Page 96 and 97:
VlII.- POTAREN GALDATZIA 1 - «Andr
- Page 98 and 99:
31 - «Hanbat ere handi tuzu, ezin
- Page 100 and 101:
35 - «Horlako eranzutez utzi nazaz
- Page 102 and 103:
XlI.- AMORE GOGORRAREN DESPITA 1 An
- Page 104 and 105:
XlII.- MOSEN BERNAT ETXAPARERE KANT
- Page 106 and 107:
72 Berzen gaztigari inzan, orai adi
- Page 108 and 109:
30 Oraidano egon bahiz inprimitu ba
- Page 110:
ERREGISTROEN IABURPENA Francois Mor
- Page 113 and 114:
PRESENTACION Han transcurrido ya cu
- Page 115 and 116:
destinatario de la obra de Etxepare
- Page 117 and 118:
chardt, Ernst Lewy y de modo especi
- Page 119 and 120:
época y tal como pocos años antes
- Page 121 and 122:
PRIMICIAS DE LA LENGUA VASCA por el
- Page 123 and 124:
Al noble y justo abogado del Rey, c
- Page 125 and 126:
En el cementerio 29 Al entrar recue
- Page 127 and 128:
97 Los domingos debes examinar con
- Page 129 and 130:
172 No hay pastor que no recoja sus
- Page 131 and 132:
235 Emite a todas partes la orden d
- Page 133 and 134:
312 Y la tierra temblará con conti
- Page 135 and 136:
Oración 389 Salve, María, Señora
- Page 137 and 138:
11.- DESENGAÑO DE AMANTES 1 Allá
- Page 139 and 140:
74 Este mundo tiene engañados a mu
- Page 141 and 142:
111.- EN DEFENSA DE LAS MUJERES 1
- Page 143 and 144:
IV.- COPLAS DE CASADOS 1 ¡Dios mí
- Page 145 and 146:
v.- EL AMANTE SECRETO 1 Una bella y
- Page 147 and 148:
VlI.- EL AMANTE CELOSO 1 Es malo, a
- Page 149 and 150:
IX.- REQUERIMIENTO DE AMOR 1 -«¡B
- Page 151 and 152:
X.- DISPUTA DE ENAMORADOS -«Dejad
- Page 153 and 154:
71 -«No desesperéis, amor mío! V
- Page 155 and 156:
33 -«¿Cómo podré vivir si estoy
- Page 157 and 158:
37 ¡Dios mío! he cometido pecados
- Page 159 and 160:
1 ¡Euskara, sal fuera! XIV.- CONTR
- Page 161 and 162:
xv.. SALTAREL 1 Ya que el euskara h
- Page 163 and 164:
• Orreaga I Roncesvalles Garazi,
- Page 165 and 166:
FOREWORD Four and a half centuries
- Page 167 and 168:
Bernard Lehete, patron and receiver
- Page 169 and 170:
along with four further editions in
- Page 171 and 172:
other hand, the original text just
- Page 173 and 174: THE FIRST FRUITS OF THE BASQUE LANG
- Page 175 and 176: To the righteous and noble King's c
- Page 177 and 178: 196 In the churchyard 29 When enter
- Page 179 and 180: 198 97 On Sundays thou shouldst car
- Page 181 and 182: 200 172 Every shepherd gathers his
- Page 183 and 184: 202 235 He gives the order that fro
- Page 185 and 186: 204 312 And the earth shall quake t
- Page 187 and 188: 206 Prayer 389 Hail, Mary, our Lady
- Page 189 and 190: 208 11. DISAPPOINTMENT BE1WEEN LOVE
- Page 191 and 192: 210 74 This world has many deceived
- Page 193 and 194: 212 111. IN DEFENCE OF WOMEN 1 Do n
- Page 195 and 196: 214 IV. VERSES FOR THE MARRIED 1 Oh
- Page 197 and 198: 216 v. A SECRET LOVE 1 A lovely, ge
- Page 199 and 200: 218 VIT. A JEALOUS LOVER 1 'Tis alw
- Page 201 and 202: 220 IX. A REQUEST FOR LOVE 1 Blesse
- Page 203 and 204: 222 X.LOVERS'QUARREL 1 Let me come
- Page 205 and 206: 224 71 - My beloved, despair not, 1
- Page 207 and 208: 226 33 - If I am at odds with you,
- Page 209 and 210: 228 33 Lord, preserve me from the g
- Page 211 and 212: 230 XIV. CONTRAPAS 1 Basque, go for
- Page 213 and 214: 232 XV. SAUTERELLE 1 Rasque has com
- Page 215 and 216: Donibane Garazi, Nafarroa Behereare
- Page 217 and 218: AVANT-PROPOS Quatre siecles et demi
- Page 219 and 220: Récemment, on a mis en évidence l
- Page 221 and 222: Par dessus tout le travail de reche
- Page 223: cinquantaine d'années seulement le
- Page 227: LES PREMICES DE IA LANGUE DES BASQU
- Page 230 and 231: 1.- LA DOCTRINE CHRETIENNE 1 Tout h
- Page 232 and 233: Aux saints 53 Aux saints aussi tém
- Page 234 and 235: 124 Elles me frappent au coeur, je
- Page 236 and 237: 196 Et si quelqu'un ne tient pas ai
- Page 238 and 239: 270 Ce jour-lá, il y aura comme ju
- Page 240 and 241: 347 «Le feu pour chauffer, l'eau p
- Page 242 and 243: 421 A vous je me recommande, mort e
- Page 244 and 245: 32 Donnons tous notre amour a la bo
- Page 246 and 247: 108 De toutes les choses dont Dieu
- Page 248 and 249: 31 le ri'ai jamais OUt dire qu'une
- Page 250 and 251: 33 L'amour ne se laisse gouvemer pa
- Page 254 and 255: VlI.- LA DEMANDE DU BAI8ER 1 Dieu v
- Page 256 and 257: 31 - Elle sont si grandes que je ne
- Page 258: 35 - Cessez de me répondre ainsi;
- Page 261 and 262: 286 33 - Sije suis mal avec vous, c
- Page 263 and 264: 288 33 Dieu, gardez-moi du pouvoir
- Page 265 and 266: 290 1 Euskara, sors au dehors. Que
- Page 268 and 269: EXTRAICT DES REGESTES DE PARLEMENT
- Page 270: LINGUAE VASCONUM PRIMITIAE Primizie
- Page 273 and 274: «Mann des Übergangs zwisehen der
- Page 275 and 276:
sen Fehler vorzuhalten. Dder wuBte
- Page 277 and 278:
nuqarria» (
- Page 279 and 280:
voll mit dem Bertsoterismo'" übere
- Page 281 and 282:
Der Drueker und die Leser werden da
- Page 284 and 285:
Sonntagsgebet 58 Gütiger, barmherz
- Page 286:
134 Gedenke der unendlichen Herrlic
- Page 289 and 290:
320 239 Er befiehlt dem Tod, daB er
- Page 291 and 292:
317 Der Herr Richter wird, bevor er
- Page 293 and 294:
324 393 Zu dir wende ich mich, ich
- Page 295 and 296:
326 11. WARNUNG DER LIEBENDEN 1 Ein
- Page 297 and 298:
328 74 Diese Welt hat schon viele b
- Page 299 and 300:
330 111. ZUR VERTEIDIGUNG DER FRAUE
- Page 301 and 302:
332 IV. VERSE VON VERHEIRATETEN 1 M
- Page 303 and 304:
V. DER HEIMLICHE GELIEBTE Eine sch
- Page 305 and 306:
336 VII. DER EIFERSÜCHTIGE GELIEBT
- Page 307 and 308:
338 IX. UEBESBITrE 1 «Welch segenv
- Page 309 and 310:
340 X. DISPUT DER GELIEBTEN 1 «Erl
- Page 311 and 312:
342 XI. O SCHEID VON HIER IN BÓSER
- Page 313 and 314:
344 33 «Wie soll im Streit mit dir
- Page 315 and 316:
346 33 Lieber Gott! Schütz mich vo
- Page 317 and 318:
Euskara, geh hinaus! XIV. KONTERTAN
- Page 319 and 320:
350 XV. SALTARELLO 1 Das Baskische
- Page 321 and 322:
l. CHRlSTUCHE DOKTRIN 1 Ein jeder M
- Page 323 and 324:
LINGUAE VASCONUM PRIMITIAE Primizie
- Page 325 and 326:
PROLOGO «ln reelté, /a parentela
- Page 327 and 328:
essere stata un'edizione anteriore,
- Page 329 and 330:
mondo che la lingua basca e adatta
- Page 331 and 332:
nemo quantum fudit senquinis» (sec
- Page 333 and 334:
Si avvertono lo stampatore e i lett
- Page 335 and 336:
1.- DOTIRINA CRISTIANA 1 Ogni uomo
- Page 337 and 338:
Orazione domenicale 58 Pie toso Sig
- Page 339 and 340:
134 Ricorda l'immensa maestá del S
- Page 341 and 342:
200 Nessun sacerdote o vescovo, e n
- Page 343 and 344:
274 Tutto e tutti saranno contro il
- Page 345 and 346:
351 Cosi: tante volte avete visto n
- Page 347 and 348:
425 E ottienimi da Dio la forza e l
- Page 349 and 350:
36 Tranne Dio, nessuno al mondo ha
- Page 351 and 352:
112 Oh, Signora! Nessuno puó esser
- Page 353 and 354:
35 La virtú degli uomini dovrebbe
- Page 355 and 356:
33 Da nessun ragionamento l'amore s
- Page 357 and 358:
VI.- LA SEPARAZIONE DEGLI INNAMORAT
- Page 359 and 360:
VIII.- RICHIESTA DI UN HACIO 1 «Di
- Page 361 and 362:
31 «Lo sono tanto che non mi riesc
- Page 363 and 364:
35 «Non darmi tali risposte, vogli
- Page 365 and 366:
XlI.- IL DISPREZZO DELL'AMATA CRUDE
- Page 367 and 368:
XlII.- CANZONE DI MOSÉN BERNAT ETX
- Page 369 and 370:
72 Fosti consigliere di altri, ora
- Page 371 and 372:
30 Se finora sei rimasta senz'csser
- Page 373 and 374:
ESTRATIO DAL REGESTO DEL PARLAMENTO