- Page 1 and 2:
LINGUAE VASCONUM PRIMITIAE 1545-199
- Page 3 and 4:
LINGUAE VASCONUM PRIMITIAE Bemard E
- Page 5:
LINGUAE VASCONUM PRIMITIAE Euskaldu
- Page 8 and 9:
ko. Ez da, bada, harritzeko Etxepar
- Page 10 and 11:
Ez dirudi, aldiz, gauza bera esan d
- Page 12 and 13:
Liburuak bere baitan dituen hamabos
- Page 15:
22 4I(A
- Page 70 and 71:
Aduertant Impressor, et lectores qu
- Page 72 and 73:
1.- DOKTRINA KRISTIANA 1 Munduian d
- Page 74 and 75:
Orazione igandeko 58 Miserikordiaz
- Page 76 and 77:
salbatzia, damnatzia, erioa eta biz
- Page 78 and 79:
205 Regla ezak egun oroz ansa heure
- Page 80 and 81:
278 juje jauna iraturik egonen da g
- Page 82 and 83:
355 Bai erhoki konplazitu ene kontr
- Page 84 and 85:
429 Begira, othoi, meskabutik ene g
- Page 86 and 87:
36 jeinkoaz landan mundu orok eztu
- Page 88 and 89:
112 O anderia, ezin date ehor zure
- Page 90 and 91:
35 Bertuteak behar luke gizonetan h
- Page 92 and 93:
33 Amoria ezin zenzuz ezin daite go
- Page 94 and 95:
VI.- AMOROSEN PARTITZIA 1 Parti alb
- Page 96 and 97:
VlII.- POTAREN GALDATZIA 1 - «Andr
- Page 98 and 99:
31 - «Hanbat ere handi tuzu, ezin
- Page 100 and 101:
35 - «Horlako eranzutez utzi nazaz
- Page 102 and 103:
XlI.- AMORE GOGORRAREN DESPITA 1 An
- Page 104 and 105:
XlII.- MOSEN BERNAT ETXAPARERE KANT
- Page 106 and 107:
72 Berzen gaztigari inzan, orai adi
- Page 108 and 109:
30 Oraidano egon bahiz inprimitu ba
- Page 110:
ERREGISTROEN IABURPENA Francois Mor
- Page 113 and 114:
PRESENTACION Han transcurrido ya cu
- Page 115 and 116:
destinatario de la obra de Etxepare
- Page 117 and 118:
chardt, Ernst Lewy y de modo especi
- Page 119 and 120:
época y tal como pocos años antes
- Page 121 and 122:
PRIMICIAS DE LA LENGUA VASCA por el
- Page 123 and 124:
Al noble y justo abogado del Rey, c
- Page 125 and 126:
En el cementerio 29 Al entrar recue
- Page 127 and 128:
97 Los domingos debes examinar con
- Page 129 and 130:
172 No hay pastor que no recoja sus
- Page 131 and 132:
235 Emite a todas partes la orden d
- Page 133 and 134:
312 Y la tierra temblará con conti
- Page 135 and 136:
Oración 389 Salve, María, Señora
- Page 137 and 138:
11.- DESENGAÑO DE AMANTES 1 Allá
- Page 139 and 140:
74 Este mundo tiene engañados a mu
- Page 141 and 142:
111.- EN DEFENSA DE LAS MUJERES 1
- Page 143 and 144:
IV.- COPLAS DE CASADOS 1 ¡Dios mí
- Page 145 and 146:
v.- EL AMANTE SECRETO 1 Una bella y
- Page 147 and 148:
VlI.- EL AMANTE CELOSO 1 Es malo, a
- Page 149 and 150:
IX.- REQUERIMIENTO DE AMOR 1 -«¡B
- Page 151 and 152:
X.- DISPUTA DE ENAMORADOS -«Dejad
- Page 153 and 154:
71 -«No desesperéis, amor mío! V
- Page 155 and 156:
33 -«¿Cómo podré vivir si estoy
- Page 157 and 158:
37 ¡Dios mío! he cometido pecados
- Page 159 and 160:
1 ¡Euskara, sal fuera! XIV.- CONTR
- Page 161 and 162:
xv.. SALTAREL 1 Ya que el euskara h
- Page 163 and 164:
• Orreaga I Roncesvalles Garazi,
- Page 165 and 166:
FOREWORD Four and a half centuries
- Page 167 and 168:
Bernard Lehete, patron and receiver
- Page 169 and 170:
along with four further editions in
- Page 171 and 172:
other hand, the original text just
- Page 173 and 174:
THE FIRST FRUITS OF THE BASQUE LANG
- Page 175 and 176:
To the righteous and noble King's c
- Page 177 and 178:
196 In the churchyard 29 When enter
- Page 179 and 180:
198 97 On Sundays thou shouldst car
- Page 181 and 182:
200 172 Every shepherd gathers his
- Page 183 and 184:
202 235 He gives the order that fro
- Page 185 and 186:
204 312 And the earth shall quake t
- Page 187 and 188:
206 Prayer 389 Hail, Mary, our Lady
- Page 189 and 190:
208 11. DISAPPOINTMENT BE1WEEN LOVE
- Page 191 and 192:
210 74 This world has many deceived
- Page 193 and 194:
212 111. IN DEFENCE OF WOMEN 1 Do n
- Page 195 and 196:
214 IV. VERSES FOR THE MARRIED 1 Oh
- Page 197 and 198:
216 v. A SECRET LOVE 1 A lovely, ge
- Page 199 and 200:
218 VIT. A JEALOUS LOVER 1 'Tis alw
- Page 201 and 202:
220 IX. A REQUEST FOR LOVE 1 Blesse
- Page 203 and 204:
222 X.LOVERS'QUARREL 1 Let me come
- Page 205 and 206:
224 71 - My beloved, despair not, 1
- Page 207 and 208:
226 33 - If I am at odds with you,
- Page 209 and 210:
228 33 Lord, preserve me from the g
- Page 211 and 212:
230 XIV. CONTRAPAS 1 Basque, go for
- Page 213 and 214:
232 XV. SAUTERELLE 1 Rasque has com
- Page 215 and 216:
Donibane Garazi, Nafarroa Behereare
- Page 217 and 218:
AVANT-PROPOS Quatre siecles et demi
- Page 219 and 220: Récemment, on a mis en évidence l
- Page 221 and 222: Par dessus tout le travail de reche
- Page 223 and 224: cinquantaine d'années seulement le
- Page 226 and 227: XII, 37. HIC OADUCAT dit le texte,
- Page 229 and 230: Au juste et noble avocat du Roi, co
- Page 231 and 232: 256 Au cimetiére 29 Pense bien aux
- Page 233 and 234: 258 87 Je suis étonné, au sujet d
- Page 235 and 236: 260 164 Pensez, je vous prie, que n
- Page 237 and 238: 262 231 Alerte! Alerte! Le monde en
- Page 239 and 240: 264 307 Les signes précurseurs vie
- Page 241 and 242: 266 385 S'il se trouve en nous une
- Page 243 and 244: 268 11.- CRITIQUE DES AMOUREUX 1 Le
- Page 245 and 246: 270 68 Tant que tu as le temps, fai
- Page 247 and 248: 272 111.- EN FAVEUR DES FEMMES 1 Ne
- Page 249 and 250: 274 IV.- POEME DFS MARIFS 1 Dieu,
- Page 251: 276 V.- CELUI QUI FST AMOUREUX EN S
- Page 255 and 256: 280 IX.- LA REQUETE D'AMOUR 1 Béni
- Page 257 and 258: 282 X.- LES DISPUTES DES AMOUREUX 1
- Page 260 and 261: XlI.- LE MEPRIS DE LA CRUELLE 1 Mes
- Page 262 and 263: XIII.- LA CHANSON DE MONSIEUR BERNA
- Page 264 and 265: 68 Tu ne souffres ici de rien, sauf
- Page 266: 31 Si tu es resté jusqu'á présen
- Page 269: Donibane Garazi 295
- Page 273 and 274: «Mann des Übergangs zwisehen der
- Page 275 and 276: sen Fehler vorzuhalten. Dder wuBte
- Page 277 and 278: nuqarria» (
- Page 279 and 280: voll mit dem Bertsoterismo'" übere
- Page 281 and 282: Der Drueker und die Leser werden da
- Page 284 and 285: Sonntagsgebet 58 Gütiger, barmherz
- Page 286: 134 Gedenke der unendlichen Herrlic
- Page 289 and 290: 320 239 Er befiehlt dem Tod, daB er
- Page 291 and 292: 317 Der Herr Richter wird, bevor er
- Page 293 and 294: 324 393 Zu dir wende ich mich, ich
- Page 295 and 296: 326 11. WARNUNG DER LIEBENDEN 1 Ein
- Page 297 and 298: 328 74 Diese Welt hat schon viele b
- Page 299 and 300: 330 111. ZUR VERTEIDIGUNG DER FRAUE
- Page 301 and 302: 332 IV. VERSE VON VERHEIRATETEN 1 M
- Page 303 and 304: V. DER HEIMLICHE GELIEBTE Eine sch
- Page 305 and 306: 336 VII. DER EIFERSÜCHTIGE GELIEBT
- Page 307 and 308: 338 IX. UEBESBITrE 1 «Welch segenv
- Page 309 and 310: 340 X. DISPUT DER GELIEBTEN 1 «Erl
- Page 311 and 312: 342 XI. O SCHEID VON HIER IN BÓSER
- Page 313 and 314: 344 33 «Wie soll im Streit mit dir
- Page 315 and 316: 346 33 Lieber Gott! Schütz mich vo
- Page 317 and 318: Euskara, geh hinaus! XIV. KONTERTAN
- Page 319 and 320: 350 XV. SALTARELLO 1 Das Baskische
- Page 321 and 322:
l. CHRlSTUCHE DOKTRIN 1 Ein jeder M
- Page 323 and 324:
LINGUAE VASCONUM PRIMITIAE Primizie
- Page 325 and 326:
PROLOGO «ln reelté, /a parentela
- Page 327 and 328:
essere stata un'edizione anteriore,
- Page 329 and 330:
mondo che la lingua basca e adatta
- Page 331 and 332:
nemo quantum fudit senquinis» (sec
- Page 333 and 334:
Si avvertono lo stampatore e i lett
- Page 335 and 336:
1.- DOTIRINA CRISTIANA 1 Ogni uomo
- Page 337 and 338:
Orazione domenicale 58 Pie toso Sig
- Page 339 and 340:
134 Ricorda l'immensa maestá del S
- Page 341 and 342:
200 Nessun sacerdote o vescovo, e n
- Page 343 and 344:
274 Tutto e tutti saranno contro il
- Page 345 and 346:
351 Cosi: tante volte avete visto n
- Page 347 and 348:
425 E ottienimi da Dio la forza e l
- Page 349 and 350:
36 Tranne Dio, nessuno al mondo ha
- Page 351 and 352:
112 Oh, Signora! Nessuno puó esser
- Page 353 and 354:
35 La virtú degli uomini dovrebbe
- Page 355 and 356:
33 Da nessun ragionamento l'amore s
- Page 357 and 358:
VI.- LA SEPARAZIONE DEGLI INNAMORAT
- Page 359 and 360:
VIII.- RICHIESTA DI UN HACIO 1 «Di
- Page 361 and 362:
31 «Lo sono tanto che non mi riesc
- Page 363 and 364:
35 «Non darmi tali risposte, vogli
- Page 365 and 366:
XlI.- IL DISPREZZO DELL'AMATA CRUDE
- Page 367 and 368:
XlII.- CANZONE DI MOSÉN BERNAT ETX
- Page 369 and 370:
72 Fosti consigliere di altri, ora
- Page 371 and 372:
30 Se finora sei rimasta senz'csser
- Page 373 and 374:
ESTRATIO DAL REGESTO DEL PARLAMENTO