Parentesco e aliança entre os Kalapalo do Alto Xingu - Comunidade ...
Parentesco e aliança entre os Kalapalo do Alto Xingu - Comunidade ...
Parentesco e aliança entre os Kalapalo do Alto Xingu - Comunidade ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
indivíduo são seus german<strong>os</strong> “reais” e prim<strong>os</strong> paralel<strong>os</strong> (com relações genealógicas<br />
conhecidas), seus parentes cruzad<strong>os</strong> de primeiro grau residentes na mesma aldeia e parentes<br />
cruzad<strong>os</strong> em geral residin<strong>do</strong> na mesma casa. Já <strong>os</strong> parentes paralel<strong>os</strong> <strong>entre</strong> <strong>os</strong> quais não<br />
existem laç<strong>os</strong> genealógic<strong>os</strong> ou que foram esquecid<strong>os</strong> (pois a memória genealógica kalapalo é<br />
pouco profunda), parentes cruzad<strong>os</strong> de no mínimo segun<strong>do</strong> grau que não residam na mesma<br />
casa e parentes paralel<strong>os</strong> ou cruzad<strong>os</strong> que se classificam assim por razões sociopolíticas<br />
(como grandes chefes que se chamam de “prim<strong>os</strong> cruzad<strong>os</strong>” pelo compartilhamento de um<br />
status, e pessoas comuns que se chamam de “prim<strong>os</strong> cruzad<strong>os</strong>” por relações de amizade ou<br />
troca, etc.), são tod<strong>os</strong> classificad<strong>os</strong> como parentes “distantes”.<br />
A categoria uhisuangü (ihisuangü, para ser utilizada no impessoal) pode ser utilizada<br />
como termo geral para “parente”, sen<strong>do</strong> que seu plural, ihisuandaõ, denota o conjunto das<br />
pessoas que um indivíduo considera parentes (independentemente se são “próxim<strong>os</strong>” ou<br />
“distantes”, e é uma categoria da qual estão excluíd<strong>os</strong> <strong>os</strong> afins). Esta categoria tem ainda um<br />
significa<strong>do</strong> mais amplo, que pode ser utiliza<strong>do</strong> para se referir à totalidade d<strong>os</strong> habitantes de<br />
uma aldeia, que, no limite da distância social e em comparação com <strong>os</strong> mora<strong>do</strong>res de outr<strong>os</strong><br />
grup<strong>os</strong>, são tod<strong>os</strong> considerad<strong>os</strong> parentes <strong>entre</strong> si 77 .<br />
A categoria ihisuandaõ, quan<strong>do</strong> diz respeito à totalidade d<strong>os</strong> parentes de Ego,<br />
comporta distinções de geração, sexo, idade relativa, distinção <strong>entre</strong> parentes paralel<strong>os</strong> e<br />
cruzad<strong>os</strong> nas três gerações centrais (G +1 , G Ø e G -1 ) e distinções de graus de distância social.<br />
Entre <strong>os</strong> indivídu<strong>os</strong> que se enquadram nesta categoria, prevalecem relações marcadas pelo<br />
elemento distintivo da ”xinguanidade” que ficou fam<strong>os</strong>o pelo trabalho de Basso: o ihütisü<br />
(que Basso grafou como ifutisu). A autora definiu esta categoria "by the lack of public<br />
aggressiveness and by the practice of gener<strong>os</strong>ity" (Basso, 1973a, p. 12). Entretanto, o termo<br />
poderia ser mais precisamente gl<strong>os</strong>a<strong>do</strong> como “vergonha”: vergonha de se negar pedid<strong>os</strong> a<br />
parentes, vergonha de não compartilhar, vergonha de fazer fofoca (tahuandene). É a marca<br />
geral <strong>do</strong> comportamento extremamente poli<strong>do</strong> d<strong>os</strong> xinguan<strong>os</strong> (que é um comportamento<br />
“envergonha<strong>do</strong>”), ao mesmo tempo em que marca com mais força as relações <strong>entre</strong> parentes.<br />
Mas é uma marca que pode ser vista como “negativa” <strong>do</strong> ponto de vista da moral, e “p<strong>os</strong>itiva”<br />
<strong>do</strong> ponto de vista de sua produtividade sociológica. Parentes não “têm” ihütisü <strong>entre</strong> si, pois<br />
<strong>os</strong> informantes afirmam que não podem ter “vergonha” de seus própri<strong>os</strong> parentes; mas eles<br />
77 Estender o termo para “irmã<strong>os</strong>” a tod<strong>os</strong> <strong>os</strong> parentes, ou mesmo a tod<strong>os</strong> <strong>os</strong> indivídu<strong>os</strong> <strong>do</strong> mesmo grupo, é uma<br />
prática muito comum em sistemas complex<strong>os</strong> de <strong>aliança</strong> (HÉRITIER, op. cit.), como, por exemplo, o termo inca<br />
panaca, que engloba tod<strong>os</strong> <strong>os</strong> parentes de até cinco gerações, ou mesmo o termo “irmã<strong>os</strong>” que <strong>os</strong> cristã<strong>os</strong><br />
estendem a toda a humanidade reconhecida.<br />
61