Parentesco e aliança entre os Kalapalo do Alto Xingu - Comunidade ...
Parentesco e aliança entre os Kalapalo do Alto Xingu - Comunidade ...
Parentesco e aliança entre os Kalapalo do Alto Xingu - Comunidade ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
tod<strong>os</strong> <strong>os</strong> mora<strong>do</strong>res de uma aldeia (como já mencionei) até aquele no qual Ego distingue seus<br />
irmã<strong>os</strong> de seus prim<strong>os</strong> cruzad<strong>os</strong> e diferencia seus irmã<strong>os</strong> “verdadeir<strong>os</strong>” (que compartilham a<br />
filiação de pelo men<strong>os</strong> um d<strong>os</strong> pais) d<strong>os</strong> classificatóri<strong>os</strong> 80 (FBCh, MZCh e etc.).<br />
Os prim<strong>os</strong> cruzad<strong>os</strong> ocupam um lugar ambíguo neste sistema classificatório, pois ora<br />
são distinguid<strong>os</strong> como tais (pela categoria ihaün), ora são assimilad<strong>os</strong> a irmã<strong>os</strong> (ihisuandaõ).<br />
Prim<strong>os</strong> cruzad<strong>os</strong> se classificam mutuamente como ihandaõ (plural de ihaün),<br />
independentemente tanto <strong>do</strong> gênero <strong>do</strong> falante quanto <strong>do</strong> referente. Apesar de tal<br />
classificação, ela nunca é utilizada como vocativo, pois provoca vergonha e ris<strong>os</strong> d<strong>os</strong> que<br />
estão ouvin<strong>do</strong>, ten<strong>do</strong> um caráter pejorativo. Como nota Dole (1983, p. 322) sobre <strong>os</strong> Kuikuro,<br />
Some informants stated that it should not be used in address because of embarassement (ifïsu;<br />
cf. <strong>Kalapalo</strong> ifutisu, Basso, 1970, 1975), but others indicated that it is used even in address and<br />
that no ifïsu is associated with its use.<br />
Nem Basso nem Dole tocaram no lugar d<strong>os</strong> prim<strong>os</strong> cruzad<strong>os</strong> no sistema de atitudes;<br />
<strong>entre</strong>tanto, Gregor (1977) e Viveir<strong>os</strong> de Castro (1977) identificaram <strong>entre</strong> <strong>os</strong> Mehináku e <strong>os</strong><br />
Yawalapiti a existência de relações joc<strong>os</strong>as <strong>entre</strong> prim<strong>os</strong>. Entre <strong>os</strong> <strong>Kalapalo</strong>, esta p<strong>os</strong>sibilidade<br />
de se praticar joking relationships está diretamente ligada à distância social <strong>entre</strong> as pessoas.<br />
Uma vez um informante me disse, ao comparar o tratamento que ele dava a <strong>do</strong>is homens da<br />
aldeia, que “aquele eu p<strong>os</strong>so sacanear porque é meu primo, o outro não, porque ele é meu<br />
irmão”. Esta característica da categoria d<strong>os</strong> prim<strong>os</strong> cruzad<strong>os</strong> pode ser bem apreendida durante<br />
o ritual hagaka (jawari 81 , nome kamayurá pelo qual a festa é popularmente conhecida), no<br />
qual deve-se fazer piadas sobre seus prim<strong>os</strong> cruzad<strong>os</strong> distantes da aldeia que realiza a festa e<br />
desafiá-l<strong>os</strong> para atirar flechas feitas com pontas de cera de abelha uns n<strong>os</strong> outr<strong>os</strong>. Assisti à<br />
realização <strong>do</strong> hagaka três vezes, e eu sempre perguntava a<strong>os</strong> participantes (sempre homens)<br />
se podiam desafiar uma ou outra pessoa que eu sabia serem seus prim<strong>os</strong> cruzad<strong>os</strong>, e a resp<strong>os</strong>ta<br />
era muitas vezes negativa. Certa vez um kalapalo me explicou que não era p<strong>os</strong>sível desafiar<br />
um homem sobre o qual eu havia questiona<strong>do</strong> porque eu estava perguntan<strong>do</strong> sobre um primo<br />
80 Classifican<strong>do</strong> seus german<strong>os</strong> co-descendentes como ihisuandaõ hekugu e seus german<strong>os</strong> classificatóri<strong>os</strong> e<br />
prim<strong>os</strong> cruzad<strong>os</strong> como ihisuandaõ otohongo (“outr<strong>os</strong> irmã<strong>os</strong>”), ihisuandaõ telo (“irmã<strong>os</strong> diferentes”) ou<br />
tisungitsoho (“fals<strong>os</strong> irmã<strong>os</strong>”). A escolha <strong>entre</strong> um ou outro termo varia de acor<strong>do</strong> com a distância social <strong>entre</strong> o<br />
falante e o referi<strong>do</strong>: se for um parente próximo, será otohongo, se for distante, será telo. Tisungitsoho é utiliza<strong>do</strong><br />
somente para irmã<strong>os</strong> ou prim<strong>os</strong> classificatóri<strong>os</strong> de outras etnias.<br />
81 Ritual lúdico-funerário realiza<strong>do</strong> em homenagem a chefes falecid<strong>os</strong>.<br />
66