06.10.2015 Views

Comentário Epístolas Gerais

Comentário de João Calvino nas Epístolas Gerais.

Comentário de João Calvino nas Epístolas Gerais.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Capítulo 2 • 321<br />

3. Com palavras fingidas. Pedro usou de todos os meios para<br />

tornar os fiéis descontentes com os mestres ímpios, para que pudessem<br />

resisti-los mais resolutamente e mais constantemente. É algo<br />

especialmente odioso quando nos expomos à venda, como escravos<br />

desprezíveis. Mas ele testifica que isto é feito quando alguém nos<br />

seduz para longe da redenção de Cristo. Ele denomina de palavras fingidas<br />

as que são formadas engenhosamente com o intuito de enganar. 23<br />

A menos, pois, que alguém seja tão mau a ponto de vender a salvação<br />

de sua alma aos falsos mestres, então que ele feche todo caminho que<br />

conduz às suas invenções perversas. Para o mesmo propósito, como<br />

previamente reiterara, que sua destruição não tarda, isto é, que ele<br />

pudesse afugentar os bons de sua companhia. Porque, visto que foram<br />

entregues a uma súbita destruição, cada um que se relacionasse com<br />

eles deveriam perecer com eles.<br />

4. Porque, se Deus não poupou aos anjos<br />

que pecaram, mas, havendo-os<br />

lançado no inferno, os entregou às<br />

cadeias de escuridão, ficando reservados<br />

para o juízo;<br />

5. E não poupou o mundo antigo, mas<br />

salvou a Noé, a oitava pessoa, pregador<br />

da justiça, introduzindo o<br />

dilúvio sobre o mundo dos ímpios;<br />

6. E convertendo as cidades de<br />

Sodoma e Gomorra em cinzas, condenou-as<br />

à destruição, fazendo-as<br />

um exemplo para os que, depois,<br />

vivessem impiamente;<br />

4. Si enim Angelis qui peccaverant,<br />

Deus non perpercit, sed catenis<br />

caliginis in tartarum praecipitatos<br />

tradidit servandos in judicium;<br />

5. Et prisco mundo non pepercit, sed<br />

octavum justitiae praeconem Noe<br />

servavit, dilúvio in mundum impiorum<br />

inducto;<br />

6. Et civitates Sodomorum et Gomorrhae<br />

in cinerem redactas,<br />

subversione damnavit, easque statuit<br />

exemplum iis qui impiè acturi<br />

forent;<br />

23 Ou “fingidas” ou “inventadas” pode estar implícito por πλαστοῖς. Se “fingidas”, então<br />

eram palavras usadas para não comunicar seus sentimentos reais, mas adotadas com o<br />

propósito de iludir outros, como é o caso com aqueles que pretendem grande zelo pela<br />

verdade e grande amor pelas almas, quando seu objetivo é conquistar adeptos por amor<br />

ao lucro imundo. Mas se for adotado “inventadas”, então λόγοι significaria narrativas ou<br />

fábulas: “fábulas inventadas (ou fictícias)”, ou contos. E esta é a tradução de Macknight.<br />

E ele diz que o apóstolo, provavelmente, tivesse em vista as fábulas concernentes a<br />

visões de anjos e a milagres realizados nos sepulcros de santos falecidos, os quais os<br />

falsos mestres nos tempos antigos, e os monges de tempos posteriores, fabricavam,<br />

com o intuito de arrecadar dinheiro do povo. Semelhantes são os artifícios dos homens<br />

supersticiosos, avaros por ganho, e cada época.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!