06.10.2015 Views

Comentário Epístolas Gerais

Comentário de João Calvino nas Epístolas Gerais.

Comentário de João Calvino nas Epístolas Gerais.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Capítulo 5 • 473<br />

adiciona que uma firmeza ou estabilidade plena e real é produzida<br />

pelo testemunho do Espírito. E ele denomina o Espírito de verdade,<br />

porque sua autoridade é indubitável, e deve ser abundantemente suficiente<br />

para nós.<br />

7. Há três que dão testemunho no céu. Alguns omitiram a<br />

totalidade deste versículo. Jerônimo acredita que isto aconteceu intencionalmente,<br />

e não por equívoco, e que de fato somente por parte<br />

dos latinos. Mas, visto que nem mesmo as cópias gregas concordam,<br />

não ouso asseverar nada sobre o tema. Entretanto, a passagem flui<br />

melhor quando esta cláusula está incluída, e visto que a passagem está<br />

presente nas melhores e mais aprovadas cópias, sinto-me inclinado a<br />

receber o versículo como uma redação legítima. 35 E o significado seria<br />

que Deus, com o fim de confirmar mais plenamente nossa fé em Cristo,<br />

testifica de três formas que devemos aquiescer nele. Porque, como<br />

nossa fé reconhece três pessoas na única essência divina, assim ela é,<br />

de tantas maneiras, atraída para Cristo, para que repouse nele.<br />

Ao dizer, estes três são um, sua referência não é à essência, mas, ao<br />

contrário disso, ao consenso; como se quisesse dizer que o Pai e sua<br />

eterna Palavra e o Espírito harmoniosamente testificassem a mesma<br />

coisa acerca de Cristo. Daí algumas cópias trazerem εἰς ἓν, “por um”.<br />

35 Provavelmente, Calvino esteja se referindo a cópias impressas em seus dias, e não a<br />

manuscritos gregos. Até onde vai a autoridade dos manuscritos e das versões e citações, a<br />

passagem é espúria, pois não se encontra em qualquer dos manuscritos gregos anteriores<br />

ao décimo sexto século, nem em qualquer das primeiras versões, exceto a latina, nem em<br />

algumas das cópias desta versão; nem é citado por qualquer dos primeiros pais gregos,<br />

nem pelos primeiros pais latinos, exceto uns poucos, e inclusive suas citações têm sido<br />

disputadas. Estes são fatos que nenhuma conjetura capciosa pode frustrar; e deve-se<br />

lamentar que homens eruditos, como o bispo Burgess, tenham labutado e se esforçado<br />

numa tentativa tão infeliz de estabelecer a genuinidade deste versículo, ou, antes, de<br />

uma parte dele, e do início do seguinte. A passagem toda é como segue: a parte espúria<br />

sendo colocada dentro de colchetes: 7. “Pois há três que dão testemunho [no céu: o Pai,<br />

a Palavra e o Espírito Santo; e estes três são um; 8. E há três que dão testemunho na<br />

terra], o Espírito, a água e o sangue; e estes três concordam em um só”. No que tange à<br />

construção da passagem, no que diz respeito à gramática e ao sentido, pode ser, com ou<br />

sem interpolação, igualmente a mesma. O que foi dito em contrário sobre este ponto, não<br />

parece ser de caráter decisivo, de modo algum é suficiente para mostrar que as palavras<br />

não sejam espúrias. Aliás, a passagem se lê melhor sem as palavras interpoladas; e,<br />

quanto ao sentido, isto é, o sentido no qual comumente é tomada pelos advogados da<br />

genuinidade [da passagem], não tem qualquer conexão com o sentido geral da passagem.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!