28.04.2013 Views

revista arhiepiscopiei craiovei, arhiepiscopiei râmnicului, episcopiei ...

revista arhiepiscopiei craiovei, arhiepiscopiei râmnicului, episcopiei ...

revista arhiepiscopiei craiovei, arhiepiscopiei râmnicului, episcopiei ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

perioada romană, desemna exclusiv Marea Adriatică şi nord-estul<br />

Mării Ionice. 136 Astfel rezultă că insulele din vestul Greciei au fost<br />

singurele insule care puteau fi numite „lângă Andria”. 137 Intrândul<br />

golfului Livadi în sud-vestul Kefaloniei completează, vizavi de<br />

descrierea lucană a mării, adâncimea acesteia în golful mic şi<br />

caracteristicile peninsulei.<br />

În descrierea din Fapte, două lucruri rămân cruciale:<br />

numele Melite pentru Kefalonia şi desemnarea localnicilor de pe<br />

insulă cu numele de barbari. 138<br />

Un puternic argument istoric (pentru vechimea numelui<br />

Melite) este luat din Călătoria lui Henry Duke al Saxoniei în Ţara<br />

Sfântă, în 1498. 139 Între Kerkyra (Corfu) şi Peloponez, „la sud de<br />

insula Naxus este Melita, locul faimosului naufragiu al Sfântului<br />

Apostol Pavel, numită Maltham”. În acel timp Naxus era numele<br />

peninsulei Asos, evidenţiat prin descrierea de pe fortăreaţă.<br />

Descrierea prezintă porturile în ordinea corectă: Kerkyra - Assos -<br />

Melita - Peloponez. Melita este deci localizată la sud de Asos şi<br />

nedeosebită de Peninsula Lassi (Argostoli). Deci în secolul 15,<br />

Melita desemna o porţiune din Kefalonia.<br />

Consideraţiile topografice şi faptul că la 30 de metri de<br />

ţărmul Kefaloniei marea rezervă multe pericole corăbiilor,<br />

asemănătoare celor descrise de Luca, desemnează Argostoli ca cel<br />

mai potrivit sit al naufragiului. 140<br />

Termenul βὰρβαροι nu era folosit pentru a descrie<br />

dezvoltarea culturală a insulei. Locuitorii greci din nord-vestul<br />

Greciei, incluzând şi insulele vestice, erau numiţi βάρβαρος de<br />

scriitorii greci din epoca Noului Testament, din cauza uzanţei sau a<br />

unui dialect specific şi a pronunţiei. Textul de la Fapte 28, 2 şi 4<br />

trebuie coroborat cu I Corinteni 14, 11, unde Sfântul Pavel le<br />

spune corintenilor: „Deci, dacă nu voi şti înţelesul cuvintelor, voi<br />

136 H. WARNECKE, Op. cit., p. 69-70.<br />

137 ΓΕΩΡΓΙΟΣ Δ. ΜΕΤΑΛΛΗΝΟΣ, ΛΕΩΝ ΜΠΡΑΝΓΚ, Op. cit., p. 57.<br />

138 Obiecţia că măcar o parte din insulă trebuia să poarte în vremea apostolică<br />

numele de Kefalonia este înlăturată, arătându-se că Muntele Ainos era numit în<br />

secolul XIX Melanitsa, Melan Oros, Monte Nero, etc. Mai mult, regiunea de<br />

nord a golfului Argostoli este numită Melikia, nume care, probabil, provine din<br />

„Melite” sau „Melitsia”.<br />

139 Journeys of Henry Duke of Saxony to the Holy Land in 1498.<br />

140 M. BUHAGIAR, Op. cit., p. 191.<br />

107

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!