28.04.2013 Views

revista arhiepiscopiei craiovei, arhiepiscopiei râmnicului, episcopiei ...

revista arhiepiscopiei craiovei, arhiepiscopiei râmnicului, episcopiei ...

revista arhiepiscopiei craiovei, arhiepiscopiei râmnicului, episcopiei ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

prin Malta, fie Luca, consecvent scopului său redacţional, a omis<br />

intenţionat evenimentul trecerii Sfântului Pavel prin Malta. Astfel<br />

ar rămâne loc de propovăduire apostolică în toate celelalte cetăţi de<br />

până la „marginile lumii” creştinate indirect de Sfântul Pavel, prin<br />

ucenicii săi, între care şi Sfântul Evanghelist Luca.<br />

Oricât de contestat ar fi Warnecke de teologii apuseni, aceştia<br />

nu pot dovedi că Malta este mai aproape de Melita, decât în<br />

asemănarea de nume Melita – Malta. Acest lucru nu mai îndreptăţeşte<br />

cu nimic continuarea editării Sfintei Scripturi cu numele Malta la<br />

Faptele Apostolilor 28, 1 în locul originalului Melita.<br />

Résumé: L’identité de la place du naufrage du navire qui menait<br />

le Saint Apôtre Paul vers Rome, Melita - Malta au Céphalonie<br />

(Actes 28, 1)<br />

Contrairement à Melita (Actes 28, 1), les autres noms de lieux<br />

présenté dans la la première description du voyage de la captivité<br />

de saint Paul à Rome sont très clairement identifiés. Melita a été<br />

connu seulement comme une île inexplorée, comme on le voit<br />

selon l'auteur.<br />

Neuf siècles plus tard, Melita dans la Bible commence à<br />

être identifié et même parfois remplacé par un texte scripturaire<br />

Meleda puis Malte, Mellieha, Mljet, Mytilène et enfin Céphalonie.<br />

La foi dans l'identité de Malte à Melita était si forte dans le<br />

XXe siècle que toutes les traductions bibliques ont remplacé la<br />

Melita par Malte parce que la recherche historique, philologique et<br />

noms de lieux géographiques doit identifier tous les deux. Un<br />

changement bienvenu pour Melita est apporté par le chercheur<br />

allemand Heinz Warnecke qui fait l'identification, sur une base<br />

plus solide, en remplaçant Céphalonie biblique avec Melita. Le<br />

résultat attendu des partisans de ce point de vue est que les<br />

traductions ultérieures de l'Ecriture Sainte corrigent le nom<br />

toponyme: Malte par Melita (Actes 28, 1).<br />

110

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!