15.09.2014 Aufrufe

Kostenloser Download als PDF - Theologische Hochschule ...

Kostenloser Download als PDF - Theologische Hochschule ...

Kostenloser Download als PDF - Theologische Hochschule ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

INSPIRATION<br />

Resultat, während die zu diesem Resultat führende Methode gleichzeitig verworfen<br />

wird. Die King James Übersetzer stellten nämlich einen eklektischen Text<br />

zusammen, indem sie die besten Textvarianten unter den jeweils besten<br />

Handschriften auswählten. Dabei standen ihnen aber nur relativ wenige und späte<br />

Handschriften zur Verfügung. Um so erstaunlicher ist es, daß dieser frühe<br />

eklektische Text zum Basistext erhoben wurde, der dann meist „wörtlich“ verstanden<br />

wird, <strong>als</strong> handle es sich dabei um die Bibel in ihrer Urfassung selbst.<br />

Ich zweifle keinen Augenblick daran, daß der Herr die New King James Version<br />

dazu benutzen kann, Menschen zum Reich Gottes zu führen. Aber mir mißfällt das<br />

Prinzip, auf dem diese Übersetzung beruht. Letztlich handeln die NKJV-Übersetzer<br />

so, <strong>als</strong> sei die Bibel erst im Jahre 1611 entstanden und nicht viele Jahrhunderte<br />

früher; und sie lassen deutlich erkennen, daß ihnen der gewohnte Text wichtiger ist<br />

<strong>als</strong> die Originalfassung.<br />

88<br />

Mit verschiedenen Übersetzungen leben<br />

Man mag einwenden, es sei nicht wünschenswert, Neubekehrte, Kinder oder ältere<br />

Gläubige mit Textvarianten und verschiedenen Übersetzungen zu belasten. Wer wird<br />

ihnen aber beistehen, wenn sie unsanft erwachen? Ich ziehe einen allmählichen<br />

Lernprozeß vor, der realitätsbezogen, aber auch mit dem nötigen Zuspruch<br />

verbunden ist. Ich möchte verhindern, daß meine Glaubensgeschwister irgendwann<br />

eine böse Überraschung erleben. Ich möchte auch nicht, daß sie ängstlich werden.<br />

Viele konservative Christen befürchten, daß ein Irrtum, eine ungeklärte Frage<br />

oder eine unterschiedliche Übersetzung den Glauben zerstören könnte. Adventisten<br />

sind in diesem Punkt vielleicht noch verletzlicher, da unser einzigartiges lehrmäßiges<br />

Erbe mit Hilfe der King James Version zustande kam. Falls wir einen adventistischen<br />

Schlüsseltext wie z. B. Daniel 8,14 in einer modernen Übersetzung nicht mehr<br />

wiedererkennen, werden wir dann unter dem Einfluß einer solchen Übersetzung<br />

unseren Glauben verlieren?<br />

Ich habe diese Befürchtung mehr <strong>als</strong> einmal gehört. Es gab eine Zeit, in der ich<br />

selbst etwas davon verspürte. Ich habe sie unter meinen Studenten vorgefunden und<br />

vielleicht am ausgeprägtesten bei der „alten Garde“, die den wohlbekannten „klaren<br />

Ton“ der Posaune so sehr zu schätzen weiß.<br />

Es ist wichtig, daß wir die richtigen Leute zum richtigen Zeitpunkt an unserer<br />

Seite haben. In entscheidenden Augenblicken müssen fromme und erfahrene<br />

Menschen zur Stelle sein, nicht um die Gefahren neuer Übersetzungen<br />

heraufzubeschwören, sondern um uns zu vergewissern, daß auch neue Übersetzungen<br />

eine Glaubenshilfe darstellen. Nach Jahren intensiver Arbeit mit vielen Studenten,

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!