04.07.2013 Views

COMPTES RENDUS - AFEC

COMPTES RENDUS - AFEC

COMPTES RENDUS - AFEC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Comptes rendus<br />

1035, ce qui en a fait une sorte de sanctuaire permettant la transmission de<br />

textes perdus ou modifiés par la suite. Je ne reviendrai pas sur les circonstances<br />

politico-académiques qui virent sortir de Chine la plus grande partie<br />

des documents pour rejoindre principalement Londres (sous les auspices<br />

d'Aurel Stein en 1907) et Paris (par l'intermédiaire de Paul Pelliot, en<br />

1908). Depuis lors, une nouvelle branche de la sinologie (les « Dunhuang<br />

Studies », Dunhuangxue ifcJH^) cherche à exploiter les manuscrits, malgré<br />

les difficultés venant - en partie - de leur éparpillement, à la fois géographique<br />

et linguistique (outre des documents en chinois, on trouve du<br />

sanskrit, du sogdien, du tibétain, du turc, du ouigour, entre autres). C'est<br />

justement pour tenter de remédier à cette dissémination que l'International<br />

Dunhuang Project (IDP) a été fondé en 1994 (voir à ce sujet les sites<br />

http://idp.bl.uk et http://idp.nlc.gov.cn, qui permettent l'accès à un certain<br />

nombre de textes numérisés), et c'est aussi dans ce contexte d'émulation<br />

internationale que s'est tenue à Londres la conférence Dunhuang 2000, à<br />

l'origine de la plupart des chapitres composant le volume fort bien édité<br />

par Vivienne Lo et Christopher Cullen. Dans le très riche et utile appendice<br />

2 de l'ouvrage (p. 374-434, qu'il faut rapprocher de la présentation<br />

générale des documents, due au même auteur, p. 45-58), Wang Shumin -<br />

qui fut la collaboratrice de Ma Jixing - recense en en donnant une description<br />

et un résumé 74 manuscrits, conservés à la British Library, à la BnF, à<br />

l'Institut des Études Orientales de St Pétersbourg , à la Bibliothèque universitaire<br />

de Ryûkoku et dans les Archives chinoises, dont le contenu a<br />

trait, d'une façon ou d'une autre, à la médecine. Ces résumés viennent très<br />

précieusement compléter les deux références désormais classiques sur les<br />

manuscrits médicaux de Dunhuang, les deux éditées par Ma Jixing H$i<br />

JH : Dunhuang guyiji kaoshi SfcllË'É'IIJfHj^P (Étude des textes médicaux<br />

anciens de Dunhuang), Nanchang, Jiangxi kexue jishu chubanshe,1988, et<br />

Dunhuang yiyao wenxian jijiao ^MWM3£.ÈkWl$i (Les textes médicaux<br />

de Dunhuang recueillis et édités), Jiangsu, Jiangsu guji chubanshe, 1998.<br />

Par rapport à ce dernier ouvrage, le texte de Wang Shumin, traduit par<br />

Pénélope Barrett, ajoute quelques compléments venant principalement du<br />

fait que plusieurs fragments ont été identifiés comme appartenant à un<br />

349

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!