04.07.2013 Views

COMPTES RENDUS - AFEC

COMPTES RENDUS - AFEC

COMPTES RENDUS - AFEC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Comptes rendus<br />

fondamental pour le renouvellement des études sur l'opium que celui<br />

publié par Richard Newman en 1995 ' est absent.<br />

Certaines erreurs importantes sont à relever : ainsi, la livre (jin) à<br />

l'époque impériale n'avait certainement pas le bon goût d'être égale à 500<br />

grammes comme c'est le cas en Chine aujourd'hui (cf. p. 17). L'usage<br />

même du mot « opium » dans le livre n'est pas sans poser de sérieux problèmes.<br />

L'acception du terme n'est nulle part spécifiée, et semble pour<br />

Zheng Yangwen s'appliquer à absolument tous les dérivés du pavot (alors<br />

que l'on réserve généralement ce terme à la substance obtenue après avoir<br />

fait subir quelques opérations simples au suc prélevé par incision des<br />

capsules). Il est même confondu avec le pavot proprement dit. P. 22, par<br />

exemple, dans une traduction, l'auteur parle de « fleur d'opium » (opium<br />

flower), ce qui n'a pas vraiment de sens.<br />

Zheng Yangwen, par ailleurs, ne se montre pas avare d'affirmations<br />

péremptoires («No one can deny the moral degeneracy of the 1830s. »,<br />

p. 91) ni même de certaines idées reçues indignes d'une recherche historique<br />

sérieuse (« Chinese are hospitable by nature. », p. 173).<br />

Enfin, le livre comporte de nombreux développements tout à fait parasites<br />

qui viennent, sans aucun profit, contrarier la cohérence de l'exposé.<br />

Ainsi, pour ne prendre qu'un exemple, au début du chapitre 8 consacré aux<br />

rapports, sur un plan social, entre les femmes et l'opium, quel est l'intérêt<br />

de consacrer dix lignes à expliquer que Victoria et Cixi étaient des femmes<br />

de caractère, placées au même moment à la tête d'un empire ?<br />

La bibliographie, très nettement insuffisante, où sources imprimées<br />

et travaux de recherche se trouvent mêlés, atteste elle aussi les graves<br />

lacunes du livre. Les caractères chinois des noms d'auteurs et des titres ne<br />

sont pas donnés, et ces derniers ne sont même pas traduits. À noter que les<br />

notices des ouvrages réédités (la base du corpus de référence de l'auteur)<br />

ne comportent pas la mention de l'année de la première publication.<br />

The Social Life of Opium in China souffre donc de beaucoup trop de<br />

faiblesses (la présentation ci-dessus n'étant malheureusement pas exhaustive),<br />

et son intérêt se limite essentiellement à un travail de collecte de<br />

nombreuses sources littéraires faisant allusion à l'opium.<br />

539

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!