04.07.2013 Views

COMPTES RENDUS - AFEC

COMPTES RENDUS - AFEC

COMPTES RENDUS - AFEC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Comptes rendus<br />

Pékin en 1575 (dans le contexte des grands projets hydrauliques de Zhang Juzheng),<br />

lorsqu'il était censeur attaché au ministère des travaux publics. Son<br />

projet, bien que soutenu par Zhang, fut mis de côté après que le ministre des<br />

travaux publics eut fait valoir que l'agriculture en champs inondés causait de la<br />

fatigue au peuple. Une dizaine d'années plus tard (il avait entre temps été rétrogradé<br />

en province), Xu Zhenming rédigea le Lushui ketan Sf7JC^fi|, sous la<br />

forme rhétorique habituelle d'un dialogue fictif lui permettant d'exposer les<br />

avantages de son projet, soutenu par de nombreux interlocuteurs. Wanli le rappela<br />

alors à Pékin et l'envoya mener les études de faisabilité. Il s'entretint<br />

même du projet avec le grand secrétaire Shen Shixing, mais finalement<br />

l'enterra définitivement : un censeur originaire du Beizhili s'était fait le relais<br />

des notables locaux, parmi lesquels des eunuques, et s'y était opposé. Voir Tan<br />

Qian, Guoque, Zhonghua shuju, 1988, p. 4501-4502, 4512-4513, 4524, 4529,<br />

4530,4531.<br />

Xu Guangqi (ou Chen Zilong) a annexé le Lushui ketan à la fin du/ 12<br />

du Nongzheng quanshu en y insérant ses commentaires. Il termine en remarquant<br />

: «Le nord se prête peu à l'agriculture inondée mais beaucoup à<br />

l'agriculture sèche. Monsieur [i.e. Xu Zhenming] ne parle que de l'agriculture<br />

inondée, mais pas de l'agriculture sèche. Il ignorait que les gens du Nord n'ont<br />

[même] pas encore compris comment cultiver un champ en terrain sec. » Le<br />

Lushui ketan figure aussi dans le Ming jingshi wenbian (398/6a-29b), avec les<br />

commentaires des compilateurs (le même Chen Zilong).<br />

Entre 1600 et 1602, le grand coordinateur Wang Yingjiao reprit les idées<br />

de Xu Zhenming, sans plus de succès.<br />

4 Selon Li Guiliang, Hongwu puis Yongle distribuèrent les ouvrages officiels<br />

aux écoles des provinces du Nord pour que celles-ci rattrapent le retard culturel<br />

qu'elles avaient pris à la suite de trois siècles de guerres et d'occupation étrangère.<br />

Plus généralement, ces envois d'ouvrages visaient à doter les écoles des<br />

textes corrects et servaient aux réimpressions. Cf. Zhongguo gudai tushu liutong<br />

shi c^Scïf^HffîîfîjBSii, Shanghai : Shanghai renmin chubanshe, 2000,<br />

p. 404.<br />

5 Tout aussi biaisée est la vision du bouddhisme contenue dans le shilu, qui ne<br />

fait généralement que reprendre les platitudes confucéennes anti-bouddhiques.<br />

6 Rappelons pour mémoire les équilibres entre Grand Secrétariat et ministères,<br />

entre fonctionnaires et eunuques, entre les trois commissions provinciales, entre<br />

le magistrat et ses commis, et le contrôle permanent exercé par les censeurs.<br />

7 Le terme yue fâ, qu'on retrouve dans xiangyue (les « conventions villageoises<br />

», élaborées dès la fin du XI e siècle, puis sous les Ming par Wang Yangming,<br />

403

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!