24.02.2013 Views

Weelde Toen en Nu - Heemkundekring Nicolaus Poppelius

Weelde Toen en Nu - Heemkundekring Nicolaus Poppelius

Weelde Toen en Nu - Heemkundekring Nicolaus Poppelius

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

(vanaf 1643), Achterste Bocht (vanaf 1368), Boutersbocht (vanaf 1682), Akkerbocht (vanaf 1623),<br />

Ansbocht (1653), Bochtakker (vanaf 1646), Bochtjesdries<strong>en</strong> (1663), Brants Bocht (vanaf 1633),<br />

Gansbocht (1631), Goos Bocht (vanaf 1653), Haverbocht (vanaf 1442), Koebocht (vanaf 1643),<br />

Kuildersbocht (1674), <strong>en</strong>z. Op zichzelf kan "bocht" in plaatsnam<strong>en</strong> heel wat betek<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>. Wij<br />

noem<strong>en</strong> hier de belangrijkste: e<strong>en</strong> afgepaald, omheind veld; e<strong>en</strong> afgeslot<strong>en</strong> plaats voor vee; e<strong>en</strong><br />

geme<strong>en</strong>telijk schuthok voor dier<strong>en</strong>; e<strong>en</strong> kromming in de weg (komt het meest voor!); e<strong>en</strong> afgeslot<strong>en</strong><br />

ruimte voor e<strong>en</strong> vark<strong>en</strong>shok.<br />

Boeibraak, Boeibraakstraat<br />

die boeibrake (1368), die boy<strong>en</strong> brake (1368), die bodebrake (1410), boij<strong>en</strong> brake (1417), boey<strong>en</strong><br />

brake (1514), boijbraeck<strong>en</strong> (1631), Boey<strong>en</strong>braeck (1662), de boyebraeck (17e eeuw), boijbraeck<strong>en</strong><br />

(1723), Boybraek (1787), Boeibraek<strong>en</strong> (1910). E<strong>en</strong> vrij groot gebied t<strong>en</strong> noord<strong>en</strong> van de Meir. De<br />

naam bestaat uit twee gedeelt<strong>en</strong>: "boei" <strong>en</strong> "braak". Wij zijn niet geheel zeker over de betek<strong>en</strong>is van<br />

boei. Als wij teruggaan naar het Middelnederlands, dan vind<strong>en</strong> wij het woord terug met de betek<strong>en</strong>is<br />

van "boei, ket<strong>en</strong>, band". Er is ook "boi" <strong>en</strong> dat betek<strong>en</strong>t "bui, di<strong>en</strong>stbode" of "e<strong>en</strong> klein huisje, kraam,<br />

t<strong>en</strong>t, loods". Persoonlijk gelov<strong>en</strong> wij, dat het iets te mak<strong>en</strong> heeft met het Middelnederlandse Boidin. Wij<br />

kunn<strong>en</strong> langs taalkundige weg perfekt de ontwikkeling naar Boei verklar<strong>en</strong>. Dan betek<strong>en</strong>t het<br />

"Boudewijn", want Boidin (Baldwin) kwam veel voor. Later is daar de famili<strong>en</strong>aam "Buy<strong>en</strong>s" uit<br />

ontwikkeld. Het elem<strong>en</strong>t "braak" kwam bij ons veel voor. Zie daarvoor onder de naam Braak.<br />

Boog, Boogland, Boogstraat<br />

d<strong>en</strong> boogh (17e eeuw), het booglant (17e eeuw). Wij zijn er haast zeker van, dat de Boog e<strong>en</strong> stuk<br />

land was in de Boogstraat <strong>en</strong> dat ook Boogland er lag. De Boogstraat was e<strong>en</strong> gedeelte van de<br />

Winkelstraat (later: Winkelheistraat). Boog zal hier wel e<strong>en</strong> dialectisch woord zijn voor e<strong>en</strong><br />

"kromming".<br />

Boomgaarddries (zie Dries)<br />

Boonhof, Boonland, Boonsbeemd, Boonveldeke<br />

bon<strong>en</strong> hof (1368), bo<strong>en</strong>hof (1442), boonlant (1621), bo<strong>en</strong>lant (1656), boonland<strong>en</strong> (1910), boons<br />

beempt (1648), boonveldek<strong>en</strong> (1630). Van de Boonhof wet<strong>en</strong> wij niet waar die lag. Het Boonland was<br />

de plek waar later de brouwerij De Zwaan werd opgericht langs de Koning-Albertstraat. De<br />

Boonsbeemd lag bij de gr<strong>en</strong>s met Poppel, terwijl wij het Boonveldeke ook niet hebb<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong><br />

localiser<strong>en</strong>. In de Middeleeuw<strong>en</strong> speelde de boon e<strong>en</strong> zeer grote rol in het voedsel van de m<strong>en</strong>s.<br />

Di<strong>en</strong>t<strong>en</strong>gevolge lag er bij vrijwel elke hoeve e<strong>en</strong> boonhof. Het gebruik om bon<strong>en</strong> met suiker te et<strong>en</strong> in<br />

de plaats van aardappel<strong>en</strong> leeft nu hier <strong>en</strong> daar nog voort. E<strong>en</strong> hof is e<strong>en</strong> omslot<strong>en</strong> stuk land bij e<strong>en</strong><br />

huis <strong>en</strong> waarop m<strong>en</strong> gro<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>en</strong> fruit teelde. <strong>Nu</strong> nog noemt m<strong>en</strong> in de Kemp<strong>en</strong> e<strong>en</strong> tuin e<strong>en</strong> "hof". Er<br />

is e<strong>en</strong> probleempje met Boonsbeemd, omdat e<strong>en</strong> beemd e<strong>en</strong> weiland is bij e<strong>en</strong> rivier. Wij d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>, dat<br />

"Boon" in dit geval naar e<strong>en</strong> persoon verwijst.<br />

Bosbeemd (zie Beemd)<br />

Boutersbocht (zie Bocht)<br />

Brantsbocht (zie Bocht)<br />

Borcht (Burcht)<br />

Het hoff ofte borcht (1631), de Borcht (1661). Dit is duidelijk het gehele gebied van het kasteel, de<br />

omligg<strong>en</strong>de tuin<strong>en</strong>, de gracht <strong>en</strong> het neerhof bij de kerk. <strong>Nu</strong> noemt m<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> nog de gracht "Burcht".<br />

E<strong>en</strong><strong>en</strong> acker g<strong>en</strong>aemt de borcht (1682). Dit is dan e<strong>en</strong> akker in de Hegge bij de Hondstraat (nu:<br />

Grootwaterstraat). Hier kan de naam gewoon "waterreservoir voor viss<strong>en</strong>" betek<strong>en</strong><strong>en</strong>. Als we naar de<br />

betek<strong>en</strong>is gaan zoek<strong>en</strong>, dan vall<strong>en</strong> wij toch terug op de <strong>en</strong>gere betek<strong>en</strong>is van gracht, meestal rond<br />

e<strong>en</strong> kasteel. Dat wijst erop, dat onze voorouders met de naam van de gracht (de gracht viel hun het<br />

meest op) ook wat erbinn<strong>en</strong> lag b<strong>en</strong>oemd<strong>en</strong>. Dit noemt m<strong>en</strong> betek<strong>en</strong>isverruiming.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!