24.02.2013 Views

Weelde Toen en Nu - Heemkundekring Nicolaus Poppelius

Weelde Toen en Nu - Heemkundekring Nicolaus Poppelius

Weelde Toen en Nu - Heemkundekring Nicolaus Poppelius

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

andewyns velt (1631), brandewyn velt (1753). E<strong>en</strong> akkerland in het noord<strong>en</strong> van de Voorheide<br />

(Hegge). Omdat aan brandewijn e<strong>en</strong> -s is toegevoegd, is het mogelijk dat deze plaatsnaam van e<strong>en</strong><br />

persoonsnaam is afgeleid. Toch kan in de loop der tijd<strong>en</strong> makkelijk e<strong>en</strong> -s zich hebb<strong>en</strong> opgedrong<strong>en</strong><br />

om de uitspraak te vergemakkelijk<strong>en</strong>. In elk geval is brandewijn de uit tarwe, rogge, gerst, mais, rijst of<br />

andere vrucht<strong>en</strong> gestookte alcohol. E<strong>en</strong> "veld" is oorspronkelijk e<strong>en</strong> "geme<strong>en</strong>schappelijk bebouwd<br />

land".<br />

Brei<strong>en</strong>braak (zie Braak)<br />

Brein<br />

d<strong>en</strong> Breyn (1625), d<strong>en</strong> brijn (1631), d<strong>en</strong> bryn (1631), breijn (1643), <strong>en</strong>z. De naam van dit nu nog<br />

bestaande gehucht is duister. Gebrek aan vergelijkbare gegev<strong>en</strong>s hebb<strong>en</strong> ons belet er e<strong>en</strong> afdo<strong>en</strong>de<br />

betek<strong>en</strong>is voor te vind<strong>en</strong>.<br />

Breinse dries (zie Dries)<br />

Breukel, Brekel, Brekelshaag, Breukelsgoor, Breukelsgoorke, Breukelsgoorheide, brekels haege (18e<br />

eeuw), breugelders goork<strong>en</strong> (1755), Wreckels goer (1465), Breukels Goor (nu). E<strong>en</strong> vrij groot gebied<br />

langs de rijksgr<strong>en</strong>s met Baarle-Nassau. Er zijn nogal wat variant<strong>en</strong> voor "Breukels": Breugels, Brogel,<br />

Bruul, <strong>en</strong>z. Deze zijn alle terug te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> tot het Keltische "briel". Dat betek<strong>en</strong>de oorspronkelijk<br />

"omslot<strong>en</strong> bos" of "warande", later "onbebouwd land" <strong>en</strong> t<strong>en</strong>slotte "plein, straat, losplaats voor<br />

schep<strong>en</strong>". Voor het elem<strong>en</strong>t "Goor" verwijz<strong>en</strong> wij naar de naam Goor zelf.<br />

Broek<br />

Er ligg<strong>en</strong> heel wat "broek<strong>en</strong>" te <strong>Weelde</strong>: het Broek zelf, Meerbroek, Groot Broek <strong>en</strong> Overbroek. Verder<br />

zijn er de afgeleide straatnam<strong>en</strong>: Broeksakkerweg, Broekskerkpad, Broekstraat. Int Broeck (1612) <strong>en</strong><br />

verder vele vermelding<strong>en</strong> in dezelfde schrijfwijze tot in 1787. Het Broek ligt langs de gr<strong>en</strong>s met<br />

Ravels-Eel. De naam zelf betek<strong>en</strong>t "moeras, waterlandschap". Het is e<strong>en</strong> erg oud woord, dat in vele<br />

nam<strong>en</strong> voorkomt (o.a. Broechem = broek + heem, Brussel = broek + sala).<br />

Brouwers, Brouwersakker, Brouwersdries, Brouwersgoed, Brouwhuis, Brouwersgoor,<br />

Brouwersgoorstraat, Klein Brouwersgoor<br />

a<strong>en</strong>t brouwers (1631), het brouwers (1643), het Brauwers (1698); brauwers dries (1680); brouwers<br />

goet (1632); Brauwers goor (1697), Brouwers goor (1755), <strong>en</strong>z. tot Brouwersgoor (1981); brouwhuijs<br />

(1673). In het grotere gebied dat eerst "Brouwers Goed" heette <strong>en</strong> later "Brouwers Goor" lag<strong>en</strong> twee<br />

van elkaar gescheid<strong>en</strong> del<strong>en</strong>: Groot Brouwers Goor <strong>en</strong> Klein Brouwers Goor. Het oostelijke gedeelte<br />

heette ook kortweg "Het Brouwers". De Brouwersakker lag op het Mol<strong>en</strong>heike <strong>en</strong> dan war<strong>en</strong> er nog de<br />

Brouwersakkers, die in de Brusselsestraat lag<strong>en</strong>. De Brouwersdries was e<strong>en</strong> hoeve naast het<br />

Hoogeinde. Deze had in de zev<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw ook nog de naam "Tigoers hoeve". Het brouwhuis moet<br />

e<strong>en</strong> zev<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwse brouwerij geweest zijn. Het is duidelijk, dat wij hier te do<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> met<br />

nam<strong>en</strong>, die afgeleid zijn van de ambachtsnaam "brouwer".<br />

Buikse dries (zie Dries)<br />

Bulink<br />

opte buelinc (1368) <strong>en</strong> die vorm herhaaldelijk tot in 1658 "buelnick" als wellicht verkeerde schrijfwijze<br />

opduikt. De laatste vermelding is "buelinck" in 1680. Het was e<strong>en</strong> boerderij met aanstede in <strong>Weelde</strong>-<br />

Straat. Er zijn vele verklaring<strong>en</strong> mogelijk. Wij vermeld<strong>en</strong> de voornaamste: omslot<strong>en</strong> weide, omheind<br />

park, huis met hof, hoogte. Wellicht is het dus gewoon "het huis met de hof".<br />

Dabbelmeer

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!