15.02.2015 Views

Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Lexicoloxía, lexicografía e onomástica<br />

viva» de Ángel Amor Ruibal, Santiago de Compostela, Xunta de Galicia, Consejo Superior de<br />

Investigaciones Ci<strong>en</strong>tíficas, Instituto de Estudios Gallegos «Padre Sarmi<strong>en</strong>to», 2004:189-206<br />

(= Cuadernos de Estudios Gallegos. Anexo; XXXII).<br />

1. investigación | 2. ámb. galego | 3. diacrónico | 4. pm<br />

Estudo etimolóxico dos topónimos Libredón e Compostela, nomes aplicados a Santiago de Compostela<br />

na Idade Media. Segundo o autor, Libredón non procedería de LIBERUM DONUM, s<strong>en</strong>ón que “llega a<br />

nosotros mediante la rama céltica, sea cualquiera el orig<strong>en</strong> primitivo de los vocablos que <strong>en</strong>tran á<br />

componer dicha palabra” (p. 200), pod<strong>en</strong>do derivar da forma celta LLWYBR-DON «aldea del castro». En<br />

canto a Compostela, rexeita o étimo CAMPUS STELLAE, xa que a forma Compostela só aparece a partir<br />

do séc. XI e, ademais, tratándose dun étimo composto, “no se explica cómo ni una sola vez aparece<br />

descompuesto <strong>en</strong> sus factores compon<strong>en</strong>tes” e xa desde as primeiras docum<strong>en</strong>tacións “es siempre y<br />

uniformem<strong>en</strong>te una palabra hecha” (p. 204); por outra banda, sinala que non se trata dunha forma<br />

toponímica aplicada unicam<strong>en</strong>te a Santiago, s<strong>en</strong>ón que tamén se rexistra <strong>para</strong> outros lugares, “cosa<br />

esta de difícil explicación, si el nombre de cada uno de esos lugares significase Campo de la Estrella” (p.<br />

206); Compostela, co significado «el sepulcro <strong>en</strong> cuanto lugar donde yacía el cadáver», procedería de<br />

COMPOSTUM «yac<strong>en</strong>te ó sepultado».<br />

232. Ares Vázquez, Nicandro: “MAIOBRE e LUBRE no epitafio de dúas mozas celtas”, Luc<strong>en</strong>sia,<br />

XIV/29, 2004:349-354, 1 mapa.<br />

1. investigación | 2. ámb. galego | 3. diacrónico | 4. pc<br />

O autor formula a hipótese segundo a cal o MAIOBRI que aparece na inscrición dunha estela romana<br />

do séc. I achada <strong>en</strong> Crec<strong>en</strong>te (San Pedro de Mera, Lugo, LU) -da que xa se ocu<strong>para</strong> anteriorm<strong>en</strong>te, pero<br />

sobre cuxa interpretación volve agora- se pode id<strong>en</strong>tificar lingüísticam<strong>en</strong>te (non xeograficam<strong>en</strong>te) coa<br />

actual forma toponímica Maiobre (Ares, CO). Esta hipótese pódese confirmar con outro texto semellante<br />

<strong>en</strong> que aparece a forma LUBRI, que o autor id<strong>en</strong>tifica lingüisticam<strong>en</strong>te co actual Lubre, nome de dúas<br />

parroquias coruñesas (San Xoán Bautista de Lubre, Bergondo, CO; Santa Eulalia de Lubre, Ares, CO).<br />

Deixa constancia das formas medievais LUBRE (a. 1086, 1134), LUVER (a. 1160), LUBRE (séc. XII), LUVRE<br />

(a. 1102, 1154, 1218). A afinidade das dúas inscricións apréciase <strong>en</strong> tres aspectos: 1) estrutura case<br />

idéntica do texto epigráfico (nome da defunta, filiación, populus castellum, idade, fórmula sepulcral);<br />

2) nomes persoais indíx<strong>en</strong>as latinizados (APANA / EBURIA, A<strong>MB</strong>OLLI / CALVENI); 3) idade das defuntas<br />

(25 e 26 anos). Se a esta afinidade se <strong>en</strong>gade a proximidade nominal de MAIOBRI > Maiobre, LUBRI ><br />

Lubre, e mesmo a xeográfica destas dúas localidades, habería unha razón máis <strong>para</strong> revisar, ampliándoa,<br />

a zona dos SUPERTAMARICI (pobo ao que pert<strong>en</strong>cían as dúas defuntas).<br />

233. Ares Vázquez, Nicandro: “O mosteiro de Santiago de Mortolanes <strong>en</strong> Sarria”, Luc<strong>en</strong>sia,<br />

XIV/28, 2004:155-162, 1 mapa, 1 il.<br />

1. investigación | 2. ámb. galego | 3. diacrónico | 4. p<br />

Trata de localizar o antigo topónimo MORTOLANES / MORTALANES / MORLANES, que sitúa na parroquia<br />

de San Pedro de Froián (Sarria, LU), a través da docum<strong>en</strong>tación medieval, achándoo docum<strong>en</strong>tado por<br />

primeira vez no tombo do mosteiro de San Xulián de Samos (doc. nº 210, a. 907). Canto ao seu étimo,<br />

o autor suxire que podería tratarse dun antropónimo <strong>en</strong> x<strong>en</strong>itivo coa terminación -ANIS, frecu<strong>en</strong>te no<br />

lat. med., sobre todo <strong>en</strong> nomes persoais góticos co nominativo <strong>en</strong> -A. Tamén podería ser un x<strong>en</strong>tilicio<br />

Bibliografía analítica da lingua galega (2004) 131

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!