15.02.2015 Views

Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Lingüística histórica e crítica textual<br />

631. Leirós, Eladio [trans.]: “Un foro del monasterio de Sar”, BCPMHAOr, IX/191, 1930:41-<br />

45. | [Ed. facs. dix. da reed.]: [Our<strong>en</strong>se], Grupo Marcelo Macías de colaboradores do Museo e<br />

Arquivo Provincial de Our<strong>en</strong>se / Xunta de Galicia, Consellería de Cultura, Promoción Social<br />

e Turismo, Dirección Xeral de Promoción Cultural, [2004], 1 DVD-ROM (= Patrimonio bibliográfico<br />

de Galicia. Serie facsimilar; 1).<br />

1. investigación | 2. ámb. galego | 3. sincrónico | 4. e | 5. lingua escrita: inf. diafásica (rexistro xurídicoadministrativo)<br />

Ofrece a transcrición (de escaso interese desde o punto de vista filolóxico) dun aforam<strong>en</strong>to (ACOur<strong>en</strong>se,<br />

a. 1483, gal.) feito polo mosteiro de Santa María de Sar (Santiago de Compostela, CO) sobre b<strong>en</strong>s<br />

que posuía preto de Our<strong>en</strong>se. Inclúe copia do poder (a. 1482) outorgado polo prior e outros co<strong>en</strong>gos<br />

deste mosteiro a favor de Vasco Blanco, rexidor da cidade de Our<strong>en</strong>se, <strong>para</strong> que puidese aforar as posesións<br />

que tiñan na freguesía de San Pedro de Cudeiro.<br />

632. Leirós, M. [trans.]: “Pergaminos del archivo municipal”, BCPMHAOr, XII/254, 1940:326-<br />

328. | [Ed. facs. dix.]: [Our<strong>en</strong>se], Grupo Marcelo Macías de colaboradores do Museo e Arquivo<br />

Provincial de Our<strong>en</strong>se / Xunta de Galicia, Consellería de Cultura, Promoción Social e Turismo,<br />

Dirección Xeral de Promoción Cultural, [2004], 1 DVD-ROM (= Patrimonio bibliográfico<br />

de Galicia. Serie facsimilar; 1).<br />

1. investigación | 2. ámb. galego | 3. sincrónico | 4. m | 5. lingua escrita: inf. diafásica (rexistro xurídicoadministrativo)<br />

Transcrición de tres docum<strong>en</strong>tos pert<strong>en</strong>c<strong>en</strong>tes ao fondo do conv<strong>en</strong>to de Santa Clara de Allariz (OU),<br />

conservados no AMOur<strong>en</strong>se (actualm<strong>en</strong>te no AHPOur<strong>en</strong>se). Están escritos <strong>en</strong> galego e datados <strong>en</strong><br />

1293 [2] e 1294 [1]. A transcrición t<strong>en</strong> escaso interese desde o punto de vista filolóxico.<br />

633. Lis Quibén, Víctor [trans.]: “Copia de uno de los testam<strong>en</strong>tos de Pedro Madruga”,<br />

BCPMHAOr, XVII/2, 1950:131-135. | [Ed. facs. dix.]: [Our<strong>en</strong>se], Grupo Marcelo Macías de<br />

colaboradores do Museo e Arquivo Provincial de Our<strong>en</strong>se / Xunta de Galicia, Consellería<br />

de Cultura, Promoción Social e Turismo, Dirección Xeral de Promoción Cultural, [2004], 1<br />

DVD-ROM (= Patrimonio bibliográfico de Galicia. Serie facsimilar; 1).<br />

1. investigación | 2. ámb. galego | 3. sincrónico | 4. e | 5. lingua escrita: inf. diafásica (rexistro xurídicoadministrativo)<br />

Ofrece a transcrición dunha copia dun testam<strong>en</strong>to de Pedro Madruga outorgado <strong>en</strong> Tui o 15-XII-1466.<br />

Esta copia consérvase no museo de Arcade (PO). O texto está escrito <strong>en</strong> galego, pero aparece inzado de<br />

castelanismos. A transcrición non t<strong>en</strong> moito interese desde o punto de vista filolóxico.<br />

634. López Carreira, Anselmo [trans.]: “O casam<strong>en</strong>to de M<strong>en</strong>cía, xudía conversa”, Murguía,<br />

3, 2004:23-26.<br />

1. investigación | 2. ámb. galego | 3. sincrónico | 4. e | 5. lingua escrita: inf. diafásica (rexistro xurídicoadministrativo)<br />

Despois dunha breve contextualización histórica referida á pres<strong>en</strong>za dos xudeus <strong>en</strong> Galicia e, particularm<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> Our<strong>en</strong>se, ofrece a transcrición dun privilexio (ACOur<strong>en</strong>se, Registro de varios escribanos,<br />

Bibliografía analítica da lingua galega (2004) 303

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!