15.02.2015 Views

Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Índices<br />

Barcés (C), hid. 237 (etim.)<br />

Barcia (Val de) / Barcias (As) (C), top. 237 (etim.),<br />

238 (etim. e docum.)<br />

Barciela (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />

barco de dornas (C) 195 (descrición etnográfica<br />

do — e léxico relacionado)<br />

Barios (M), top. 251 (etim.)<br />

Baroncelle (Santa Comba de) (C), top. 256<br />

(etim.)<br />

Barrantes (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />

Barro (C), top. 239 (etim. e docum. med.)<br />

Barrocos (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />

Barrosas (As) (C), top. 238 (etim. e docum.)<br />

Barrouca (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />

Barxamaior (C), top. 235 (etim. e docum. med.)<br />

Basán (C), top. 246 (etim.)<br />

Baxiña (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />

Bazar (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />

bébedo (C) 140 (exemplo de <strong>en</strong>trada de dicionario<br />

multilingüe de sinónimos fraseolóxicos)<br />

Befas (M, E), alcume 285 (docum. med.)<br />

beigio / beio (M) 520 (nota lingüística)<br />

beillar (C) 762 (docum.)<br />

Belesar (C), top. 246 (etim.)<br />

bem talhado (M) 597 (nota ecdótica)<br />

Bemposta (A) (C), top. 256 (etim.)<br />

b<strong>en</strong> (M), subst. 751 (uso antitético nas cantigas<br />

de amor)<br />

B<strong>en</strong> (C), top. 244-2 (etim. e docum.)<br />

B<strong>en</strong>ade (C), top. 242 (etim. e docum. med.)<br />

B<strong>en</strong>ita (E), antrop. 294 (frecu<strong>en</strong>cia de uso)<br />

berce (C) 529 (orixe celta)<br />

Bermún (C), top. 246 (etim.)<br />

berniz (C) 197 (uso diatópico)<br />

berro (port.) 714 (tradución <strong>para</strong> o galego)<br />

Biadi (Sancta Maria de) (M), top. 251 (etim.)<br />

Biarritz / Miarreitze (C), top. 470-3 (proposta de<br />

codificación)<br />

Bidral (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />

Bieite (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />

Biéitez (P, M, E, C), apelido 210 (exemplo de <strong>en</strong>trada<br />

de dicionario)<br />

billa (C) 529 (orixe celta)<br />

birlo (o) (C) 198 (xogo infantil: descrición etnográfica)<br />

birollo (C) 551 (metafonía)<br />

Boán (C), top. 246 (etim.)<br />

bõas manhas (M) 597 (nota ecdótica)<br />

boira (cast.) 135 (galeguismo)<br />

Boiro (C), voz común e top. 527 (orixe xermánica),<br />

528 (orixe xermánica)<br />

bolboreta (C) 156 (docum. dialectal)<br />

Bolo (C), top. 265 (etim.)<br />

Bonxe (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />

Bordecedo (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />

Bormoio (E), top. 277 (etim. e docum. med.)<br />

boroa (C) 529 (orixe celta)<br />

borracha (C) 471 (proposta de codificación)<br />

Borrall<strong>en</strong>ta (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />

botánica (C) 222-2 (léxico da —)<br />

botar a lingua a pacer / ao sol (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />

Bousés (C), top. 256 (etim.)<br />

Bouza(s) (C), top. 234 (etim. e docum. med.), 243<br />

(etim. e docum. med.), 538 (docum. med.)<br />

Bouzó (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />

Bovadela (C), top. 538 (docum. med.)<br />

-bra (C) 236 (etim. dos topónimos terminados<br />

<strong>en</strong> —)<br />

bracchium (P, M, E) 562 (derivados antroponímicos<br />

de —)<br />

braga (C) 529 (orixe celta)<br />

Brais (C), antrop. 295 (frecu<strong>en</strong>cia de uso)<br />

Brandián (C), top. 234 (etim. e docum. med.),<br />

243 (etim. e docum. med.), 246 (etim.)<br />

Brandomil (C), top. 526 (orixe)<br />

Brañas (C), top. 235 (etim. e docum. med.)<br />

Brasil / Brasil (O) (C), top. 470-3 (proposta de<br />

codificación)<br />

Bravos (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />

-bre (C) 236 (etim. dos topónimos terminados<br />

<strong>en</strong> —)<br />

-briga (P) 522 (orixe celta dos topónimos terminados<br />

<strong>en</strong> —)<br />

Brimbeira (C), top. 235 (etim. e docum. med.)<br />

brío (C) 529 (orixe celta)<br />

broa (cast.) 135 (galeguismo)<br />

bros (C) 217 (exemplo de investigación etimolóxica)<br />

broza (C) 166 (etim., significado e uso)<br />

bubela (C) 156 (docum. dialectal)<br />

bucina (C) 471 (proposta de codificación)<br />

Budual (C), top. 244-2 (etim. e docum.)<br />

bu<strong>en</strong>o (C), marcador discursivo 469 (castelanismo)<br />

Bugallón (O) (C), top. 238 (etim. e docum.)<br />

buguina (C) 471 (proposta de codificación)<br />

Bullas (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />

buraca (Sal.) 264 (orixe galega)<br />

buraco (C) 529 (orixe celta)<br />

Burgás (C), top. 246 (etim.)<br />

378 Bibliografía analítica da lingua galega (2004)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!