Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...
Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...
Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Índices<br />
Barcés (C), hid. 237 (etim.)<br />
Barcia (Val de) / Barcias (As) (C), top. 237 (etim.),<br />
238 (etim. e docum.)<br />
Barciela (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
barco de dornas (C) 195 (descrición etnográfica<br />
do — e léxico relacionado)<br />
Barios (M), top. 251 (etim.)<br />
Baroncelle (Santa Comba de) (C), top. 256<br />
(etim.)<br />
Barrantes (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />
Barro (C), top. 239 (etim. e docum. med.)<br />
Barrocos (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />
Barrosas (As) (C), top. 238 (etim. e docum.)<br />
Barrouca (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />
Barxamaior (C), top. 235 (etim. e docum. med.)<br />
Basán (C), top. 246 (etim.)<br />
Baxiña (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
Bazar (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />
bébedo (C) 140 (exemplo de <strong>en</strong>trada de dicionario<br />
multilingüe de sinónimos fraseolóxicos)<br />
Befas (M, E), alcume 285 (docum. med.)<br />
beigio / beio (M) 520 (nota lingüística)<br />
beillar (C) 762 (docum.)<br />
Belesar (C), top. 246 (etim.)<br />
bem talhado (M) 597 (nota ecdótica)<br />
Bemposta (A) (C), top. 256 (etim.)<br />
b<strong>en</strong> (M), subst. 751 (uso antitético nas cantigas<br />
de amor)<br />
B<strong>en</strong> (C), top. 244-2 (etim. e docum.)<br />
B<strong>en</strong>ade (C), top. 242 (etim. e docum. med.)<br />
B<strong>en</strong>ita (E), antrop. 294 (frecu<strong>en</strong>cia de uso)<br />
berce (C) 529 (orixe celta)<br />
Bermún (C), top. 246 (etim.)<br />
berniz (C) 197 (uso diatópico)<br />
berro (port.) 714 (tradución <strong>para</strong> o galego)<br />
Biadi (Sancta Maria de) (M), top. 251 (etim.)<br />
Biarritz / Miarreitze (C), top. 470-3 (proposta de<br />
codificación)<br />
Bidral (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
Bieite (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
Biéitez (P, M, E, C), apelido 210 (exemplo de <strong>en</strong>trada<br />
de dicionario)<br />
billa (C) 529 (orixe celta)<br />
birlo (o) (C) 198 (xogo infantil: descrición etnográfica)<br />
birollo (C) 551 (metafonía)<br />
Boán (C), top. 246 (etim.)<br />
bõas manhas (M) 597 (nota ecdótica)<br />
boira (cast.) 135 (galeguismo)<br />
Boiro (C), voz común e top. 527 (orixe xermánica),<br />
528 (orixe xermánica)<br />
bolboreta (C) 156 (docum. dialectal)<br />
Bolo (C), top. 265 (etim.)<br />
Bonxe (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
Bordecedo (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
Bormoio (E), top. 277 (etim. e docum. med.)<br />
boroa (C) 529 (orixe celta)<br />
borracha (C) 471 (proposta de codificación)<br />
Borrall<strong>en</strong>ta (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />
botánica (C) 222-2 (léxico da —)<br />
botar a lingua a pacer / ao sol (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />
Bousés (C), top. 256 (etim.)<br />
Bouza(s) (C), top. 234 (etim. e docum. med.), 243<br />
(etim. e docum. med.), 538 (docum. med.)<br />
Bouzó (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />
Bovadela (C), top. 538 (docum. med.)<br />
-bra (C) 236 (etim. dos topónimos terminados<br />
<strong>en</strong> —)<br />
bracchium (P, M, E) 562 (derivados antroponímicos<br />
de —)<br />
braga (C) 529 (orixe celta)<br />
Brais (C), antrop. 295 (frecu<strong>en</strong>cia de uso)<br />
Brandián (C), top. 234 (etim. e docum. med.),<br />
243 (etim. e docum. med.), 246 (etim.)<br />
Brandomil (C), top. 526 (orixe)<br />
Brañas (C), top. 235 (etim. e docum. med.)<br />
Brasil / Brasil (O) (C), top. 470-3 (proposta de<br />
codificación)<br />
Bravos (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
-bre (C) 236 (etim. dos topónimos terminados<br />
<strong>en</strong> —)<br />
-briga (P) 522 (orixe celta dos topónimos terminados<br />
<strong>en</strong> —)<br />
Brimbeira (C), top. 235 (etim. e docum. med.)<br />
brío (C) 529 (orixe celta)<br />
broa (cast.) 135 (galeguismo)<br />
bros (C) 217 (exemplo de investigación etimolóxica)<br />
broza (C) 166 (etim., significado e uso)<br />
bubela (C) 156 (docum. dialectal)<br />
bucina (C) 471 (proposta de codificación)<br />
Budual (C), top. 244-2 (etim. e docum.)<br />
bu<strong>en</strong>o (C), marcador discursivo 469 (castelanismo)<br />
Bugallón (O) (C), top. 238 (etim. e docum.)<br />
buguina (C) 471 (proposta de codificación)<br />
Bullas (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />
buraca (Sal.) 264 (orixe galega)<br />
buraco (C) 529 (orixe celta)<br />
Burgás (C), top. 246 (etim.)<br />
378 Bibliografía analítica da lingua galega (2004)