15.02.2015 Views

Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Índices<br />

talho (M) 597 (nota ecdótica)<br />

Tamagos (C), top. 256 (etim.)<br />

Tamaguelos (C), top. 256 (etim.)<br />

Tamicelas (C), top. 256 (etim.)<br />

tan...como (M) 122 (frecu<strong>en</strong>cia de uso)<br />

tanto...como (M) 122 (frecu<strong>en</strong>cia de uso)<br />

Taroucela (M), top. 251 (etim.)<br />

tear (C) 339-1 (léxico do —)<br />

tecedeira (M, E, C) 309 (uso e localización diatópica)<br />

tecedor (M) 597 (nota ecdótica)<br />

tecedora (M, E, C) 309 (uso e localización diatópica)<br />

tecelán (M, E, C) 309 (uso e localización diatópica)<br />

tecelana (M, E, C) 309 (uso e localización diatópica)<br />

tecer (M) 597 (nota ecdótica)<br />

teega (P, M) 660 (docum.)<br />

tega (M) 660 (docum.)<br />

Teixoeiras (C), top. 235 (etim. e docum. med.)<br />

Tella (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />

Temple (C), top. 235 (etim. e docum. med.)<br />

t<strong>en</strong> (E), verbo 658-2 (docum.)<br />

t<strong>en</strong>da (M) 169-1 (uso metafórico nas cantigas<br />

de escarnio)<br />

T<strong>en</strong><strong>en</strong>cia (A) (C), top. 238 (etim. e docum.)<br />

ter a cabeza de serrín mollado (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />

ter a cabeza ocupada (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />

ter a lingua coma unha subela (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />

ter máis mañas ca un raposo (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />

ter máis rabos ca un pulpo (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />

ter moita maula (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />

ter moito conto (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />

ter moito rabo (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />

ter moitos fumes (C), fras. 691 (equival<strong>en</strong>cias <strong>en</strong><br />

cast., fr., ingl. e it.)<br />

ter un ollo morado (C), fras. 691 (equival<strong>en</strong>cias <strong>en</strong><br />

cast., fr., ingl. e it.)<br />

ter unha leira <strong>en</strong> Toledo (C), fras. 691 (equival<strong>en</strong>cias<br />

<strong>en</strong> cast., fr., ingl. e it.)<br />

terlle moita lei a alguén (C), fras. 144 (s<strong>en</strong>tido)<br />

Terroso (C), top. 256 (etim.)<br />

testa (P, M, E) 562 (derivados antroponímicos<br />

de —)<br />

tiesto (cast.) 422 (galeguismo semántico)<br />

Tinallas (montem) (med.), top. 538 (docum.)<br />

tirar dos pelos (C), fras. 691 (equival<strong>en</strong>cias <strong>en</strong><br />

cast., fr., ingl. e it.)<br />

toba (C) 565 (etim.)<br />

tobal (C) 565 (etim.)<br />

tobeira (C) 565 (etim.)<br />

tobo (C) 565 (etim.)<br />

toco (C) 565 (etim.)<br />

tocón (M) 565 (etim.)<br />

Toimil (C), top. 257 (forma normalizada)<br />

tol (C) 565 (etim.)<br />

Tola (A) (C), voz común e top. 243 (etim. e docum.<br />

med.), 565 (etim.)<br />

toleira 565 (etim.)<br />

Tombo (O) (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />

tona (cast.) 135 (galeguismo usado <strong>en</strong> Galicia)<br />

Tor (C), top. 253 (etim.)<br />

Torguedo (C), top. 257 (forma normalizada)<br />

Torm<strong>en</strong>telo (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />

tormezelo (E) 565 (etim.)<br />

tornacelo (C) 565 (etim.)<br />

Toro (C), top. 256 (etim.)<br />

Torobedo (C), top. 257 (forma con alteración fonética)<br />

Toroña (C), top. 244-1 (etim.)<br />

tortelliño (o) (C) 198 (xogo infantil: descrición<br />

etnográfica)<br />

torto (C) 551 (metafonía)<br />

tortorizo (C) 762 (docum.)<br />

touca (ca. 1180) 565 (etim.)<br />

touciño (C) 565 (etim.)<br />

Toural (C), top. 252 (etim.)<br />

Tourón (C), top. 244 (etim.)<br />

touteiro (C) 565 (etim.)<br />

touticeira (C) 565 (etim.)<br />

toutizo (C) 565 (etim.)<br />

toutjelu (C) 565 (etim.)<br />

toutullón (C) 565 (etim.)<br />

touva (C) 565 (etim.)<br />

touza (C, san., berc.) 565 (etim.)<br />

Touzada (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />

touzo (C) 565 (etim.)<br />

Toxal (O) (C), top. 243 (etim. e docum. med.)<br />

traballar <strong>para</strong> o inglés / o mono / o demo (C), fras.<br />

691 (equival<strong>en</strong>cias <strong>en</strong> cast., fr., ingl. e it.)<br />

Trabanca (C), top. 234 (etim. e docum. med.)<br />

Trabazas (C), top. 235 (etim. e docum. med.)<br />

Trabe (A) (C), top. 256 (etim.)<br />

trambullón (C) 762 (docum.)<br />

transaccións (C) 222-1 (léxico das —)<br />

Bibliografía analítica da lingua galega (2004) 395

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!