Lexicoloxía, lexicografía e onomástica 1. divulgación/opinión | 2. ámb. galego | 3. diacrónico | 4. pmc Carta que o autor dirixe a Juan Domínguez Fontela, <strong>en</strong> que rexeita a evolución de TURONIUM > Toroña, proposta polo destinatario, e no seu lugar def<strong>en</strong>de a evolución Tourón. A ditongación <strong>en</strong> /ou/ “constituye una de las características de la l<strong>en</strong>gua galaico-portuguesa” e a mesma forma latina deu o fr. Tours. Así mesmo, a terminación -ón é moi frecu<strong>en</strong>te <strong>en</strong> topónimos que no latín pres<strong>en</strong>taban a terminación -IUM. 244-2. Marqués Valea, Julia: A toponimia de Trabada (Lugo), Tese de Doutoram<strong>en</strong>to, Universidade de Santiago, Departam<strong>en</strong>to de Filoloxía Galega, 2003, 1055 p., mapas. | [Public. rev.]: A toponimia de Trabada, Santiago de Compostela, Xunta de Galicia, Consellería de Educación e Ord<strong>en</strong>ación Universitaria, 2004, 1222 p., mapas, + caderno de fe de erros (= Serie teses doctorais). 1. investigación | 2. ámb. galego | 3. diacrónico | 4. mec | 5. inf. diatópica (galego ori<strong>en</strong>tal) Amplo estudo etimolóxico dos topónimos do concello de Trabada (LU), con aportación de testemuños da docum<strong>en</strong>tación escrita. Preséntanse clasificados nos seguintes tipos: 1) Hidrotopónimos (p. 30-142 do texto orixinal), que repres<strong>en</strong>tan restos da hidronimia prerromana ou que fan refer<strong>en</strong>cia a augas corr<strong>en</strong>tes, mananciais, construcións relacionadas coa auga, etc.; 2) Orotopónimos (p. 143-314), coa distinción dos referidos á constitución do terreo, ás rochas, ás costas, ás crebas, ás covas, etc.; 3) Fitotopónimos (p. 315-446), clasificados <strong>en</strong> subgrupos pola refer<strong>en</strong>cia a árbores froiteiras, cultivos agrícolas, téxtil, aceite, viño, etc.; 4) Zootopónimos (p. 449-479): animais domésticos, salvaxes, aves, peixes, etc.; 5) Topónimos refer<strong>en</strong>tes a aspectos sociais (p. 480-553): monum<strong>en</strong>tos, l<strong>en</strong>das, núcleos de poboación e viv<strong>en</strong>da humana, espazos da casa e da aldea, réxime de propiedade, etc.; 6) Topónimos relacionados coa actividade económica (p. 554-730): terreos de labradío, pasteiros, terreos incultos, forma, terreos pechados, calidade e condición dos terreos, etc.; 7) Nomes de posuidores históricos ou actuais (p. 730-811); 8) Topónimos referidos a vías de comunicación (p. 812-849); 9) Topónimos relacionados coa vida relixiosa (p. 850-872); 10) Topónimos de posesión relativa (p. 873-901); 11) Nomes propios de interpretación e clasificación dubidosa (p. 902-924); 12) Nomes propios escuros (p. 925-927); 13) Adxectivos (p. 928-944). Nos últimos capítulos analízanse as formas toponímicas desde o punto de vista fonético, morfolóxico e semántico e tamén a pres<strong>en</strong>za de formas castelanizadas, así como as variantes dialectais, principalm<strong>en</strong>te as que afectan á terminación -iño / -ín, ao plural das formas rematadas <strong>en</strong> -al (-ales / -aes / -ais) e ao plural das formas rematadas <strong>en</strong> -ón (-ois / -ós). Nas p. 1049-1055 inclúese un índice coas formas analizadas. Entre os topónimos estudados <strong>en</strong>contramos Bandazo, B<strong>en</strong>, Acevreiro, Budual, Sarela, Rochil, Salce, Conexeira, Cotán, Estibada, Faladoira, Gouño, Lumiosa, Pedrazo, Paxarín, Recho, Vidal, Zoqueiro. 245. Martínez Salazar, Andrés: “La fauna <strong>en</strong> la toponimia gallega”, BCPMHAOr, IV/87, 1912:225-231; IV/88, 1913:249-253. | [Reed. aum.]: <strong>en</strong> Andrés Martínez Salazar, Algunos temas gallegos, I, A Coruña, Real Academia Galega, 1948:439-454. | [Ed. facs. dix. da 1ª ed.]: [Our<strong>en</strong>se], Grupo Marcelo Macías de colaboradores do Museo e Arquivo Provincial de Our<strong>en</strong>se / Xunta de Galicia, Consellería de Cultura, Promoción Social e Turismo, Dirección Xeral de Promoción Cultural, [2004], 1 DVD-ROM (= Patrimonio bibliográfico de Galicia. Serie facsimilar; 1). 1. divulgación/opinión | 2. ámb. galego | 3. diacrónico | 4. c Contén unha listaxe de 329 topónimos organizada alfabeticam<strong>en</strong>te a partir do nom<strong>en</strong>clátor oficial, coa etimoloxía e o significado (“Vocabulario”, p. 228-231 e 249-255 da 1ª ed., p. 444-452 da reed.). A reed. 136 Bibliografía analítica da lingua galega (2004)
Lexicoloxía, lexicografía e onomástica inclúe un apdo. titulado “Inédito” (p. 452-454) <strong>en</strong> que se analiza a etimoloxía dos topónimos Cebral, Cebrán, Cebrero [castelanismo], Cebreiro, Cibreiro. 246. Méndez Fernández, Luz / Navaza Blanco, Gonzalo: “X<strong>en</strong>tilicios e nomes persoais na toponimia de Chantada”, <strong>en</strong> Rosario Álvarez Blanco, Francisco Fernández Rei e Antón Santamarina (eds.), A Lingua Galega: historia e actualidade: Actas do I Congreso Internacional (Santiago de Compostela, 16-20 de setembro de 1996), III, Santiago de Compostela, Consello da Cultura Galega / Instituto da Lingua Galega, [2004]:523-532. | [Ed. facs. <strong>en</strong> liña n.v.]: Santiago de Compostela, Consello da Cultura Galega, [2006], , [Formato: <strong>PDF</strong>], [Consulta: 09/06/2006]. 1. investigación | 2. ámb. galego | 3. diacrónico | 4. mc Estudo dos topónimos do concello de Chantada (LU) que teñ<strong>en</strong> un refer<strong>en</strong>te antroponímico, se b<strong>en</strong> no comezo do traballo se recoll<strong>en</strong> as formas toponímicas “de carácter inequivocam<strong>en</strong>te colonizador que teñ<strong>en</strong> orixe nun x<strong>en</strong>tilicio” (p. 524): Fondoreses, Mondoeses, Armeses. Canto aos de orixe antroponímica, estúdanse os seguintes: Adá, Adaúlfe, Amorín, Andemil, Ansemil, Ansoar, Argozón, Aspai, Asper, Axulfe, Baltar, Basán, Belesar, Bermún, Boán, Brandián, Burgás, Caíbe, C<strong>en</strong>tulle, Camporramiro, Cartemil, Casdemiro, Derramán, Eiriz, A Elfe, Enviande, Esmeriz, Esmoriz, Formariz, Freán, Gomes<strong>en</strong>de, Gordón, Güimil, Guxeva, Lamamartinga, Lamasindín, Marín, Mariz, Meixide, Melide, Merlán, Mouricios, Mouriscados, Mundín, Muradelle, Muxilde, Nande, Nandulfe, Paderne, Pod<strong>en</strong>te, Quinzán da Vila, Quinzán das Peras, Quinzán do Monte, Randolfe, Regoufe, Rolle, Sabadelle, Sabadón, Sandiás, S<strong>en</strong>ín / X<strong>en</strong>ín, Señorín, Sernande, Soilán, Soutariz, Ulfe, Uriz, Usuriz, Vidal, Vilaúxe, Vilaver, Vilaxuste, Xedive, Xillán, Xoanín, Zaquín. 247. Millán González-Pardo, Isidoro (co acrónimo I.M.G.-P.): “Galicia: Cuestiones onomásticas”, <strong>en</strong> Gran Enciclopedia Gallega, XV (GALEGU-GEL), Santiago de Compostela / Gijón, Silverio Cañada, [1981]:38-43. | [Versión gal.]: “Galicia: Cuestións onomásticas”, <strong>en</strong> Gran Enciclopedia Galega - Silverio Cañada, XX (FUER-GARA), Lugo, El Progreso / Diario de Pontevedra, [2004]:136-141. 1. investigación | 2. ámb. galego | 3. diacrónico | 4. pmec Segundo o autor, o obxecto desta <strong>en</strong>trada “es, exclusivam<strong>en</strong>te, la exposición de los problemas que plantea la evolución románica de esta voz y el fijami<strong>en</strong>to del estado de la cuestión respecto al uso diverg<strong>en</strong>te de las formas Galiza / Galicia como d<strong>en</strong>ominaciones actuales del país gallego” (p. 38). A pesar de tratarse dunha voz de <strong>en</strong>ciclopedia, é un traballo moi completo e b<strong>en</strong> docum<strong>en</strong>tado <strong>en</strong> que se repasan as formas preced<strong>en</strong>tes nas fontes clásicas, se establece a evolución do nome étnico GALLAECUS e do corónimo GALLAECIA, se int<strong>en</strong>ta explicar a base etimolóxica *GALLICIA e se ofrec<strong>en</strong> datos sobre a vix<strong>en</strong>cia ao longo da historia das formas Galiza / Galicia. 248. Moralejo Álvarez, Juan José: “Empadronando a Padrón”, El Extramundi, XXXVII, 2004:39-58. 1. investigación | 2. ámb. galego | 3. diacrónico | 4. p Trata de establecer a orixe do topónimo Padrón, <strong>para</strong> o cal parte das difer<strong>en</strong>tes hipóteses etimolóxicas propostas previam<strong>en</strong>te: 1) derivado de PATRONUS; 2) de *PETRONUM «piedra con función monum<strong>en</strong>tal»; 3) da forma de orixe celta *PETRUONO “alusivo a cruce de caminos” (p. 38); 4) de patrón, referido ao apóstolo Santiago. Tras repasar a docum<strong>en</strong>tación que testemuña esta forma toponímica, o autor Bibliografía analítica da lingua galega (2004) 137
- Page 1:
Bibliografía analítica da lingua
- Page 5 and 6:
Bibliografía analítica da lingua
- Page 7 and 8:
Índice xeral Limiar . . . . . . .
- Page 9 and 10:
Limiar O repertorio bibliográfico
- Page 11:
Limiar sen condicionamentos ideoló
- Page 14 and 15:
Contido e organización da bibliogr
- Page 16 and 17:
Contido e organización da bibliogr
- Page 18 and 19:
Signos, abreviaturas e acrónimos u
- Page 20 and 21:
Signos, abreviaturas e acrónimos u
- Page 22 and 23:
Publicacións periódicas citadas C
- Page 24 and 25:
Publicacións periódicas citadas L
- Page 26 and 27:
Publicacións periódicas citadas V
- Page 29 and 30:
Clasificación temática Presentamo
- Page 31 and 32:
Clasificación temática 32321 Orac
- Page 33 and 34:
Clasificación temática 52125 Ámb
- Page 35 and 36:
8122 Dicionarios escolares 8123 Mat
- Page 37 and 38:
Repertorio bibliográfico 1 Traball
- Page 39 and 40:
Traballos xerais e obras de consult
- Page 41 and 42:
Traballos xerais e obras de consult
- Page 43 and 44:
Traballos xerais e obras de consult
- Page 45 and 46:
Traballos xerais e obras de consult
- Page 47 and 48:
Traballos xerais e obras de consult
- Page 49 and 50:
Traballos xerais e obras de consult
- Page 51 and 52:
Traballos xerais e obras de consult
- Page 53 and 54:
Traballos xerais e obras de consult
- Page 55 and 56:
Traballos xerais e obras de consult
- Page 57 and 58:
Traballos xerais e obras de consult
- Page 59 and 60:
Traballos xerais e obras de consult
- Page 61 and 62:
Traballos xerais e obras de consult
- Page 63 and 64:
Traballos xerais e obras de consult
- Page 65 and 66:
Traballos xerais e obras de consult
- Page 67 and 68:
Traballos xerais e obras de consult
- Page 69 and 70:
Traballos xerais e obras de consult
- Page 71 and 72:
Fonética e fonoloxía 89. Regueira
- Page 73 and 74:
Fonética e fonoloxía 26 Fonoestil
- Page 75 and 76:
Morfoloxía 1. investigación | 2.
- Page 77 and 78:
Morfoloxía dos clíticos parece te
- Page 79 and 80:
Morfoloxía www.consellodacultura.o
- Page 81 and 82:
Morfoloxía Inspirándose nas propo
- Page 83 and 84:
Sintaxe 114. Scida, Emily Elizabeth
- Page 85 and 86: Sintaxe da Lingua Galega). | [Ed. e
- Page 87 and 88: Sintaxe refiren; c) nivel discursiv
- Page 89 and 90: Pragmática 126. Barros, Clara: “
- Page 91 and 92: discurso político narracións de e
- Page 93 and 94: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 95 and 96: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 97 and 98: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 99 and 100: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 101 and 102: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 103 and 104: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 105 and 106: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 107 and 108: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 109 and 110: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 111 and 112: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 113 and 114: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 115 and 116: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 117 and 118: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 119 and 120: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 121 and 122: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 123 and 124: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 125 and 126: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 127 and 128: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 129 and 130: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 131 and 132: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 133 and 134: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 135: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 139 and 140: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 141 and 142: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 143 and 144: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 145 and 146: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 147 and 148: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 149 and 150: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 151 and 152: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 153 and 154: Lexicoloxía, lexicografía e onom
- Page 155 and 156: 5 Dialectoloxía e sociolingüísti
- Page 157 and 158: Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 159 and 160: Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 161 and 162: Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 163 and 164: Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 165 and 166: Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 167 and 168: Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 169 and 170: Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 171 and 172: Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 173 and 174: Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 175 and 176: Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 177 and 178: Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 179 and 180: Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 181 and 182: Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 183 and 184: Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 185 and 186: Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 187 and 188:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 189 and 190:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 191 and 192:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 193 and 194:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 195 and 196:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 197 and 198:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 199 and 200:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 201 and 202:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 203 and 204:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 205 and 206:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 207 and 208:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 209 and 210:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 211 and 212:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 213 and 214:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 215 and 216:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 217 and 218:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 219 and 220:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 221 and 222:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 223 and 224:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 225 and 226:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 227 and 228:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 229 and 230:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 231 and 232:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 233 and 234:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 235 and 236:
5222 A normalización do galego: Tr
- Page 237 and 238:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 239 and 240:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 241 and 242:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 243 and 244:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 245 and 246:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 247 and 248:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 249 and 250:
Dialectoloxía e sociolingüística
- Page 251 and 252:
Lingüística histórica e crítica
- Page 253 and 254:
Lingüística histórica e crítica
- Page 255 and 256:
Lingüística histórica e crítica
- Page 257 and 258:
Lingüística histórica e crítica
- Page 259 and 260:
Lingüística histórica e crítica
- Page 261 and 262:
Lingüística histórica e crítica
- Page 263 and 264:
Lingüística histórica e crítica
- Page 265 and 266:
Lingüística histórica e crítica
- Page 267 and 268:
Lingüística histórica e crítica
- Page 269 and 270:
Lingüística histórica e crítica
- Page 271 and 272:
Lingüística histórica e crítica
- Page 273 and 274:
Lingüística histórica e crítica
- Page 275 and 276:
Lingüística histórica e crítica
- Page 277 and 278:
Lingüística histórica e crítica
- Page 279 and 280:
Lingüística histórica e crítica
- Page 281 and 282:
Lingüística histórica e crítica
- Page 283 and 284:
Lingüística histórica e crítica
- Page 285 and 286:
Lingüística histórica e crítica
- Page 287 and 288:
Lingüística histórica e crítica
- Page 289 and 290:
Lingüística histórica e crítica
- Page 291 and 292:
Lingüística histórica e crítica
- Page 293 and 294:
Lingüística histórica e crítica
- Page 295 and 296:
Lingüística histórica e crítica
- Page 297 and 298:
Lingüística histórica e crítica
- Page 299 and 300:
Lingüística histórica e crítica
- Page 301 and 302:
Lingüística histórica e crítica
- Page 303 and 304:
Lingüística histórica e crítica
- Page 305 and 306:
Lingüística histórica e crítica
- Page 307 and 308:
Lingüística histórica e crítica
- Page 309 and 310:
Lingüística histórica e crítica
- Page 311 and 312:
Lingüística histórica e crítica
- Page 313 and 314:
Lingüística histórica e crítica
- Page 315 and 316:
Lingüística histórica e crítica
- Page 317 and 318:
Didáctica do galego, tradución, i
- Page 319 and 320:
Didáctica do galego, tradución, i
- Page 321 and 322:
Didáctica do galego, tradución, i
- Page 323 and 324:
Didáctica do galego, tradución, i
- Page 325 and 326:
Didáctica do galego, tradución, i
- Page 327 and 328:
Didáctica do galego, tradución, i
- Page 329 and 330:
Didáctica do galego, tradución, i
- Page 331 and 332:
Didáctica do galego, tradución, i
- Page 333 and 334:
Didáctica do galego, tradución, i
- Page 335 and 336:
Didáctica do galego, tradución, i
- Page 337 and 338:
Didáctica do galego, tradución, i
- Page 339 and 340:
Tecnoloxías da linguaxe 9 Tecnolox
- Page 341 and 342:
Tecnoloxías da linguaxe Os textos
- Page 343 and 344:
Tecnoloxías da linguaxe paralelo d
- Page 345 and 346:
Tecnoloxías da linguaxe / Pichel C
- Page 347 and 348:
Tecnoloxías da linguaxe 738. Góme
- Page 349 and 350:
Tecnoloxías da linguaxe Telecomuni
- Page 351 and 352:
Traballos sobre variedades non xeog
- Page 353 and 354:
Traballos sobre variedades non xeog
- Page 355 and 356:
103 O galego dos medios de comunica
- Page 357:
Traballos sobre variedades non xeog
- Page 360 and 361:
Índices Bande Rodríguez, Enrique
- Page 362 and 363:
Índices Freire López, José 500 F
- Page 364 and 365:
Índices Maia, Clarinda de Azevedo
- Page 366 and 367:
Índices Rico Verea, Manuel 43 (coo
- Page 368 and 369:
Índices Verde Pena, María Inés 2
- Page 370 and 371:
Índices 344, 345, 346, 347, 348, 3
- Page 372 and 373:
Índices Cantiga da Garvaia 589, 60
- Page 374 and 375:
Índices − Arquivo Histórico da
- Page 376 and 377:
Índices Índice remisivo de vocáb
- Page 378 and 379:
Índices Barcés (C), hid. 237 (eti
- Page 380 and 381:
Índices Carballa (C), top. 243 (et
- Page 382 and 383:
Índices coroceiro (C) 200 (léxico
- Page 384 and 385:
Índices Esmeriz (C), top. 246 (eti
- Page 386 and 387:
Índices Galleguillos (de Alba) (Sa
- Page 388 and 389:
Índices Maceda (C), top. 234 (etim
- Page 390 and 391:
Índices non estar o alcacén para
- Page 392 and 393:
Índices portairo (C) 762 (docum.)
- Page 394 and 395:
Índices Seixurra (C), top. 267 (do
- Page 396 and 397:
Índices transsido (M) 597 (nota ec
- Page 398:
Índices Xurés (O) (C), top. 250 (