15.02.2015 Views

Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF (3,8 MB) - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Lingüística histórica e crítica textual<br />

Social e Turismo, Dirección Xeral de Promoción Cultural, [2004], 1 DVD-ROM (= Patrimonio<br />

bibliográfico de Galicia. Serie facsimilar; 1).<br />

1. investigación | 2. ámb. galego | 3. sincrónico | 4. p | 5. lingua escrita: inf. diafásica (rexistro xurídicoadministrativo)<br />

Despois de contextualizar historicam<strong>en</strong>te este docum<strong>en</strong>to <strong>en</strong> latín, outorgado polo rei Fernando II de<br />

León <strong>en</strong> 1164, describe o seu contido desde un punto de vista xurídico e ofrece a edición do mesmo,<br />

acompañada da tradución ao castelán realizada por Vic<strong>en</strong>te Eguía. O traballo complétase con dous<br />

apéndices que recoll<strong>en</strong> a transcrición de tres docs. <strong>en</strong> castelán (a. 1295 (2) e 1336), dous deles dirixidos<br />

ao concello de Ribadavia polos reis Fernando IV e Afonso XI de Castela. A transcrición t<strong>en</strong> escaso interese<br />

desde o punto de vista filolóxico.<br />

647. Pardo Villar, Aureliano [trans.]: “El conv<strong>en</strong>to de Santa María de Belvís (Apuntes históricos)”,<br />

BCPMHAOr, XV/2, 1945:32-100. | [Ed. facs. dix.]: [Our<strong>en</strong>se], Grupo Marcelo Macías<br />

de colaboradores do Museo e Arquivo Provincial de Our<strong>en</strong>se / Xunta de Galicia, Consellería<br />

de Cultura, Promoción Social e Turismo, Dirección Xeral de Promoción Cultural, [2004], 1<br />

DVD-ROM (= Patrimonio bibliográfico de Galicia. Serie facsimilar; 1).<br />

1. investigación | 2. ámb. galego | 3. sincrónico | 4. pm | 5. lingua escrita: inf. diafásica (rexistro xurídicoadministrativo)<br />

Nun apéndice (p. 88-100) inclúe a transcrición de oito docum<strong>en</strong>tos (catro <strong>en</strong> latín dos anos 1306, 1310,<br />

1313 [2], un <strong>en</strong> galego do ano 1305 e tres <strong>en</strong> castelán dos anos 1327, 1342 e 1704). Trátase de copias<br />

dos orixinais feitas por Juan Martínez, notario de Santiago de Compostela, o 10-II-1427 e forman parte<br />

do Libro de pergamino nº 51 do arquivo do conv<strong>en</strong>to. As transcricións teñ<strong>en</strong> pouco interese desde o<br />

punto de vista filolóxico.<br />

648. Romaní Martínez, Miguel [trans.] / Otero Piñeyro Maseda, Pablo S. [trans.]: “Un<br />

pleito recurr<strong>en</strong>te: el monasterio de Arm<strong>en</strong>teira contra los clérigos de la iglesia de San Giao do<br />

Val de Marín (1320-1389)”, CEG, LI/117, 2004:239-262.<br />

1. investigación | 2. ámb. galego | 3. sincrónico | 4. m | 5. lingua escrita: inf. diafásica (rexistro xurídicoadministrativo)<br />

No “Apéndice docum<strong>en</strong>tal” (p. 246-255) inclúe a transcrición de tres docum<strong>en</strong>tos do séc. XIV escritos <strong>en</strong><br />

galego e conservados no AHNMadrid.<br />

649-1. Santos Otero, Sergio [trans.]: “Pegadas de antigos escribáns. Docum<strong>en</strong>tos de Santa<br />

Clara de Allariz”, BAu, XXXIV, 2004:137-148.<br />

1. investigación | 2. ámb. galego | 3. sincrónico | 4. M | 5. lingua escrita: inf. diafásica (rexistro xurídicoadministrativo)<br />

Catalogación e transcrición (de escaso interese desde o punto de vista filolóxico) de nove docum<strong>en</strong>tos<br />

inéditos do fondo do conv<strong>en</strong>to de Santa Clara de Allariz (OU) datados <strong>en</strong>tre 1270-1500. Dos transcritos<br />

(tres só aparec<strong>en</strong> catalogados, por ser imposible a lectura debido ao defici<strong>en</strong>te estado de conservación<br />

do pergamiño), catro están escritos <strong>en</strong> galego (dous datados <strong>en</strong> 1270 e outros dous <strong>en</strong> 1299 e 1314) e<br />

un <strong>en</strong> latín e galego (a. 1294).<br />

308 Bibliografía analítica da lingua galega (2004)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!